Provérbios 31

New Heart English Bible (NHEB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 The words of king Lemuel; the oracle which his mother taught him.
1 Palavras do rei Lemuel, a profecia que lhe ensinou a sua mãe.
2 "Oh, my son!Oh, son of my womb!Oh, son of my vows!
2 Como, filho meu? e como, filho do meu ventre? e como, filho dos meus votos?
3 Do not give your strength to women,nor your ways to that which destroys kings.
3 Não dês às mulheres a tua força, nem os teus caminhos ao que destrói os reis.
4 It is not for kings, Lemuel;it is not for kings to drink wine;nor for princes to say, 'Where is strong drink?'
4 Não é próprio dos reis, ó Lemuel, não é próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes o desejar bebida forte;
5 lest they drink, and forget the decree,and pervert the justice due to anyone who is afflicted.
5 Para que bebendo, se esqueçam da lei, e pervertam o direito de todos os aflitos.
6 Give strong drink to him who is ready to perish;and wine to the bitter in soul:
6 Dai bebida forte ao que está prestes a perecer, e o vinho aos amargurados de espírito.
7 Let him drink, and forget his poverty,and remember his misery no more.
7 Que beba, e esqueça da sua pobreza, e da sua miséria não se lembre mais.
8 Open your mouth for the mute,in the cause of all who are left desolate.
8 Abre a tua boca a favor do mudo, pela causa de todos que são designados à destruição.
9 Open your mouth, judge righteously,and serve justice to the poor and needy."ALEPH
9 Abre a tua boca; julga retamente; e faze justiça aos pobres e aos necessitados.
10 Who can find a worthy woman?For her price is far above rubies.BET
10 Mulher virtuosa quem a achará? O seu valor muito excede ao de rubis.
11 The heart of her husband trusts in her.He shall have no lack of gain.GIMEL
11 O coração do seu marido está nela confiado; assim ele não necessitará de despojo.
12 She does him good, and not harm,all the days of her life.DALET
12 Ela só lhe faz bem, e não mal, todos os dias da sua vida.
13 She seeks wool and flax,and works eagerly with her hands.HEY
13 Busca lã e linho, e trabalha de boa vontade com suas mãos.
14 She is like the merchant ships.She brings her bread from afar.VAV
14 Como o navio mercante, ela traz de longe o seu pão.
15 She rises also while it is yet night,gives food to her household,and portions for her servant girls.ZAYIN
15 Levanta-se, mesmo à noite, para dar de comer aos da casa, e distribuir a tarefa das servas.
16 She considers a field, and buys it.With the fruit of her hands, she plants a vineyard.HET
16 Examina uma propriedade e adquire-a; planta uma vinha com o fruto de suas mãos.
17 She girds her waist with strength,and makes her arms strong.TET
17 Cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.
18 She perceives that her merchandise is profitable.Her lamp doesn't go out by night.YOD
18 Vê que é boa a sua mercadoria; e a sua lâmpada não se apaga de noite.
19 She lays her hands to the distaff,and her hands hold the spindle.KAPH
19 Estende as suas mãos ao fuso, e suas mãos pegam na roca.
20 She opens her arms to the poor;yes, she extends her hands to the needy.LAMED
20 Abre a sua mão ao pobre, e estende as suas mãos ao necessitado.
21 She is not afraid of the snow for her household;for all her household are clothed with scarlet.MEM
21 Não teme a neve na sua casa, porque toda a sua família está vestida de escarlata.
22 She makes for herself carpets of tapestry.Her clothing is fine linen and purple.NUN
22 Faz para si cobertas de tapeçaria; seu vestido é de seda e de púrpura.
23 Her husband is respected in the gates,when he sits among the elders of the land.SAMEKH
23 Seu marido é conhecido nas portas, e assenta-se entre os anciãos da terra.
24 She makes linen garments and sells them,and delivers sashes to the merchant.AYIN
24 Faz panos de linho fino e vende-os, e entrega cintos aos mercadores.
25 Strength and dignity are her clothing.She laughs at the time to come.PEY
25 A força e a honra são seu vestido, e se alegrará com o dia futuro.
26 She opens her mouth with wisdom.Faithful instruction is on her tongue.TZADE
26 Abre a sua boca com sabedoria, e a lei da beneficência está na sua língua.
27 She looks well to the ways of her household,and doesn't eat the bread of idleness.QOPH
27 Está atenta ao andamento da casa, e não come o pão da preguiça.
28 Her children rise up and call her blessed.Her husband also praises her:RESH
28 Levantam-se seus filhos e chamam-na bem-aventurada; seu marido também, e ele a louva.
29 "Many women do noble things,but you excel them all."SHIN
29 Muitas filhas têm procedido virtuosamente, mas tu és, de todas, a mais excelente!
30 Charm is deceitful, and beauty is vain;but a woman who fears the Lord, she shall be praised.TAV
30 Enganosa é a beleza e vã a formosura, mas a mulher que teme ao Senhor, essa sim será louvada.
31 Give her of the fruit of her hands!Let her works praise her in the gates!
31 Dai-lhe do fruto das suas mãos, e deixe o seu próprio trabalho louvá-la nas portas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.