3 João 1

Dhao Alkitab (NFA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Angalai Gayus dhu jaꞌa sue tareꞌa-reꞌa. Lii mahoꞌo nèti jaꞌa, Yohanis, ama gareja!
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 Jaꞌa manèngi sèna ka Ama Lamatua jꞌaga èu, ho èu baku isi-noso kètu-kaboꞌo, aa dꞌara èu beꞌa-beꞌa.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 Abhu pèri-pèri aꞌari dhu mai lolo dènge jaꞌa, peka na, èu madhutu taruu jꞌara mamuri dhu lèke nèti Ama Lamatua. Ropa tadèngi sèmi èèna, dꞌara jaꞌa karejꞌe titu kèna.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 Te jaꞌa karejꞌe risi eele, ladhe tadèngi ana-ana jaꞌa mamuri madhutu jꞌara dhu lèke.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 Angalai pasue! Èu pakako le sasabꞌa Ama Lamatua dènge beꞌa, ropa èu sèmi more dènge hua iia aꞌari dhu kako palème ho pakako sasabꞌa Kristus. Masi ka èu tadhe mèka si, te ngaa sèmi more si dènge beꞌa.
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 Dhèu dhu lèpa hari mai, palolo hia jumaꞌat ètu neꞌe, peka na, èu sèmi more dènge beꞌa, aa sue si. Limuri ne, jaꞌa manèngi ho èu soru-bara taruu dhèu sèmi sèra, te èèna ka dhu pakarejꞌe dꞌara Ama Lamatua.
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 Rèngu loe boe kako palème sèna ka ajꞌa-nori dhèu nèti jꞌara mamuri Yesus Kristus. Te ngaa rèngu sèmi boe bantuan ngaa-ngaa nèti dhèu dhu parcaya boe Kristus.
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 De mema dhu lèke kèna, ladhe èdhi ka dhu soru-bara si. Te dènge jꞌara ne, èdhi pakako sasabꞌa Lamatua sama-sama dènge rèngu.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 Uru èèna, jaꞌa paꞌadhu le sasuri hia jumaꞌat ètu èèna, te ngaa Diotrefes padedha iisi na nuka sèmi dhèu aae-dhèu kapai. Aa na dꞌèi boe nanene jaꞌa.
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 De ladhe jaꞌa dhiu, èèna na jaꞌa bhoke paledꞌa-ledꞌa ngaa dhu nèngu adꞌu-ue. Te na padhai lii podꞌe-edꞌo sèna ka neo pamanahu èdhi. Risi-risi hari, na tule eele dhèu-dhèu unu Lamatua dhu dhiu asa èèna. Hèia na kakèjꞌi aꞌari ètu èèna kahèi, ho baku sèmi rare dhèu sèra.
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Angalai pasue! Èu hudꞌi madhutu ku tatao dhèu dhu tao jꞌara beꞌa. Baku madhutu dhèu dhu adꞌu-ue bhelu-katubꞌa. Te dhèu dhu tao jꞌara beꞌa, rèngu sèra dhèu unu Ama Lamatua. Te ngaa dhèu dhu adꞌu-ue jꞌara bhelu-katubꞌa, tadhe boe Ama Lamatua.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Ladhe sèku Demetrius. Dhèu aaꞌi-aaꞌi koa-kadꞌiri ne lula na madhutu mola-mola jꞌara mamuri Lamatua dhu lèke. Jaꞌa koa ne kahèi, aa èu meꞌa, na, jaꞌa monya boe.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Abhu jꞌara ae-ae era dhu jaꞌa neo peka dènge èu, te ngaa jaꞌa suri boe ètu dꞌara sasuri.
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 Te jaꞌa sanao, nèbhu heka èdhi paraga, sèna ka èdhi dua ti bisa padhai lii patoo madha dènge madha.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 Dꞌai uuru ku sange neꞌe. Aꞌari ètu neꞌe paꞌadhu lii mahoꞌo. Mèti ku lii mahoꞌo jaꞌa hia mi aꞌari aaꞌi-aaꞌi ètu èèna, ca dhèu-dhèu ka dènge ngara na.
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.