2 Tessalonicenses 1
Dhao Alkitab (NFA) vs VC
1 Lii mahoꞌo nèti jaꞌa Paulus, aa angalai jaꞌa, Silas dènge Timotius.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Jiꞌi manèngi sèna ka Rèngu padꞌelo dꞌara hua iia Ra hia miu, ho miu mamuri dènge mera-milu.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Aꞌari aaꞌi-aaꞌi! Dhu lèke, ladhe èdhi loe boe manèngi makasi mi Ama Lamatua, lula miu asa parcaya Ne, aa asa pasue èci dènge èci.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Nèti èèna ka, jiꞌi palolo dènge dhèu sarani ètu mia-mia, lula-nèti mamuri miu. Jiꞌi palolo, peka na, masi ka dhèu leo pajꞌèra miu, te ngaa miu rai boe nèti parcaya mi.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Seꞌe se peka na, bèli-camèdꞌa Ama Lamatua jꞌue lii langu miu dènge mola. Te jꞌajꞌèra dhu miu pasae èèna ka, hia miu nia jꞌajꞌi mi dhèu unu Na. Aa Nèngu èèna, Dhèu Aae miu.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Baku madhaꞌu, te Lamatua pamaꞌète lii langu dènge boe bia cabèka. Mi ladhe, ee! Bèli-camèdꞌa Na bꞌala mi dhèu dhu pajꞌèra miu.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 Aa Nèngu hia miu ae mere dꞌara nèti jꞌajꞌèra dhu mi pasae kahèi. Sèmi èèna mi dedha jiꞌi kahèi.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Rèngu puru mai dènge ai dhu heo robhe-robhe. Hèia Na bꞌala mi dhèu aaꞌi-aaꞌi dhu roꞌo boe tadhe Ama Lamatua, aa dhu madhutu boe Lii Lolo Beꞌa nèti Lamatua Yesus.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Na hia huku dhu bia titu kèna mi rèngu aaꞌi-aaꞌi ra, ka palaho si taa-taa. Na babège si nèti katanga madha Na, ka ra rasa heka koasa Lamatua dhu kapai.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Lodꞌo Na mai èèna, dhèu parcaya aaꞌi-aaꞌi ra pacaꞌe padedha-dedha kolongara Na, aa ra pakabꞌua Ne. Bèli-camèdꞌa miu ètu talora aae dhèu-dhèu parcaya sèra kahèi, lula miu sèmi mere le Lii Lolo Beꞌa dhu uru èèna jiꞌi peka le dènge miu.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Nèti èèna ka, mèu-mèda jiꞌi maꞌète boe manèngi-mangajꞌi hia miu, sèna ka madhutu aꞌabhu Ama Lamatua, na, miu nia jꞌajꞌi dhèu unu Na. Jiꞌi manèngi sèna ka Na hia koasa Na mi miu kahèi, ho miu bisa tao madha jꞌara aaꞌi-aaꞌi dhu beꞌa madhutu ngaa dhu miu parcaya, aa madhutu ngaa dhu miu neo tao.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Ladhe miu mamuri dènge jꞌara sèmi èèna, dhèu dedꞌe padedha-dedha kolongara Lamatua Yesus. Aa miu abhu koa-kadꞌiri kahèi, lula miu madhutu Ne. Seꞌe aaꞌi-aaꞌi ra, mai nèti babeꞌa dꞌara Ama Lamatua èdhi, dènge Kètu èdhi, Yesus Kristus.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.