2 Timóteo 3
Dhao Alkitab (NFA) vs BKJ
1 Timotius! Ladhe dètu dènge lodꞌo èle rai-haha ne, jꞌajꞌèra na ae titu kèna. Jaꞌa peka mema dènge èu sèmi èèna.
1 Sabe, porém, isto: Que nos últimos dias perigosos tempos sobrevirão;
2 Dhèu dhoka sue ngiꞌu ra, aa mangaꞌa doi-dhari. Rèngu padedha iisi, aa dꞌèi pahaha dhèu leo, dꞌèi pakarehe kolongara Lamatua, dꞌèi boe nanene ina-ama ra, reꞌa boe manèngi makasi, kètu hadhu, dꞌèi boe madha jꞌara Lamatua,
2 porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, orgulhosos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 reꞌa boe sue dhèu, dꞌèi boe mamuri padame, dꞌèi paꞌele iie kolongara dhèu, taha rare boe iisi ra, bhelu-katubꞌa dhu risi eele, dꞌèi boe dhu beꞌa,
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, falsos acusadores, incontinentes, cruéis, inimigos daqueles que são bons,
4 dꞌèi pahie mone aanga-angalai ra, ngangee babꞌa, aa tao ngiꞌu ra dꞌèlu-mèu risi, madhutu dhoka dadꞌèi dꞌara risi nèti dadꞌèi Lamatua.
4 traidores, obstinados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amantes de Deus,
5 Rèngu tao iisi ra dhèu dꞌèlu-mèu, te ngaa dhu mola-mèu lao. Koasa Lamatua abhu boe ètu dꞌara ra. Baku padètu dènge dhèu sèmi sèra kahèi!
5 tendo aparência de piedade, mas negando o poder dela. Destes, afasta-te.
6 Rèngu maso asa dꞌara èmu dhèu dènge rèhu mare, ho lasi kakèjꞌi dꞌara dhèu bhèni dhu èra boe, aa mudꞌa lèke godꞌa. Dhèu bhèni sèmi sèra sa, mamuri ètu dꞌara sasala-sasigo dhu udhu sobhu-sobhu, aa madhutu dhoka rupa-rupa dadꞌèi dꞌara ra.
6 Porque deles fazem parte os que entram sorrateiramente nas casas e levam cativas mulheres tolas carregadas de pecados, levadas por várias concupiscências,
7 Ropa ra tadèngi mese hiu mai nori jꞌara dhu hiu, na, rèngu madhutu rii. Te ngaa reꞌa boe hagꞌe mia ka dhu lèke, aa mia dhu sale.
7 que sempre aprendem e nunca são capazes de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Èu sanèdꞌe era lii lolo Yanes dènge Yamres, si? Lodꞌo èèna, dua ra palabꞌa dènge Musa. Mese taa limuri seꞌe, tatao ra èci èèna ka. Rèngu palabꞌa dènge lii holo-nori dhu beꞌa. Ngangee ra ele iie le, aa parcaya rèngu lèke boe.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens de mentes corruptas, réprobos quanto à fé.
9 Mese dhu lèke boe sèmi sèra sa, bisa boe taha rare nèbhu. Nèbhu-nèbhu dhèu aaꞌi-aaꞌi reꞌa gagoa rèngu! Nuka sèmi uru èèna dhèu reꞌa kapodꞌe-kabèli lula-nèti Yanes dènge Yamres.
9 Mas não irão avante; porque a sua loucura será manifesta a todos os homens, assim como a deles também.
10 Timotius! Èu meꞌa aaꞌi le mamuri jaꞌa. Èu meꞌa aaꞌi ngaa dhu jaꞌa ajꞌa. Èu meꞌa jꞌara mamuri jaꞌa. Èu meꞌa dꞌara dadꞌèi jaꞌa. Èu meꞌa ngaa dhu jaꞌa parcaya. Èu mèdhi unu mu le, jaꞌa taha kore dꞌara, aa sasue jaꞌa mi dhèu. Aa èu meꞌa tasamia jaꞌa taha ètu dꞌara jꞌajꞌèra dènge beꞌa.
10 Tu, porém, tens conhecido completamente a minha doutrina, modo de viver, propósito, fé, longanimidade, caridade, paciência,
11 Èu meꞌa kahèi ra hake-paparu jaꞌa, aa dui rupa-rupa jꞌajꞌèra. Jaꞌa abhu jꞌajꞌèra sèmi èèna ètu kota Antiokia, Ikonium, dènge Listra. Te ngaa Ama Lamatua patalale eele jaꞌa nèti jꞌara sèra aaꞌi-aaꞌi.
11 perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; quantas perseguições sofri, mas o Senhor de todas me livrou.
12 Mema dhèu aaꞌi-aaꞌi dhu parcaya Yesus Kristus, aa neo mamuri mola-mèci madhutu dadꞌèi Ama Lamatua, tatu dhèu pajꞌèra rèngu.
12 E também todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus sofrerão perseguição.
13 Ngaa hari, dhèu bhelu dènge dhèu kapodꞌe-kabèli sèra, asa tabha bhelu. Rèngu kapodꞌe-kabhèli ho pamanahu dhèu leo, te ngaa rèngu sèra lèke kapodꞌe kahèi.
13 Mas os homens maus e sedutores irão de mal para a pior, enganando e sendo enganados.
14 Te ngaa èu hudꞌi kèpe paꞌèra-èra lii holo-nori dhu èu abhu le. Aa ngaa dhu èu parcaya èèna, madhutu taruu. Te èèna ka dhu lèke! Èu meꞌa mèu cee ka dhu ajꞌa aaꞌi-aaꞌi sèra mi èu! Èu bisa lèka si!
14 Tu, porém, permanece nas coisas que aprendeste e de que foste assegurado, sabendo de quem as tens aprendido.
15 Karèi nèti èu ana iiki era, èu abhu aꞌajꞌa le isi nèti Sasuri Mola-Mèci Ama Lamatua. Nèti Sasuri seꞌe, èu meꞌa rahasia mamuri dhu lèke, dhu tao èu meꞌa mèu jꞌara mamuri. Nèti èèna ka, èu parcaya Yesus Kristus.
15 E que, desde criança, sabes as santas escrituras, que são capazes de fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 Aaꞌi-aaꞌi dhu ra suri ètu dꞌara Sasuri Mola-Mèci, mema Ama Lamatua ka dhu uri ho dhèu suri sèra. Gaguna Sasuri èèna, nuka: ajꞌa dhèu ngaa dhu lèke, padꞌelo sasala dhèu, ère hari dhèu asa jꞌara dhu mola, aa nori dhèu ho bèli-bèli mamuri madhutu dadꞌèi Lamatua.
16 Toda Escritura é dada pela inspiração de Deus, e é proveitosa para doutrina, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça,
17 Dènge sèmi èèna, Sasuri Mola-Mèci èèna bisa tao pamèci dhèu unu Lamatua sèra, sèna ka rèngu reꞌa sasabꞌa dhu beꞌa aaꞌi-aaꞌi.
17 para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.