2 Coríntios 10
Dhao Alkitab (NFA) vs NVI
1 Jaꞌa, Paulus, ka dhu suri sasuri ne. Tatu abhu nèti miu dhu pangee, na, ladhe jaꞌa sama-sama dènge miu, jaꞌa makae padhai lii paledꞌa. Te ngaa ladhe miu dènge boe jaꞌa, na, jaꞌa bani padhai lii dhu paꞌabhe boe. Sèmi èèna ka, si? Aa te ngaa, jaꞌa dhu pasanèdꞌe le miu, na, Kristus ne dhu lii mako dènge dꞌara hua iia mi dedha miu.
1 Eu, Paulo, pela mansidão e pela bondade de Cristo, apelo para vocês; eu, que sou "humilde" quando estou face a face com vocês, mas "audaz" quando ausente!
2 Te ngaa abhu cahagꞌe nèti miu dhu roꞌo boe nanene lii jaꞌa. Rèngu peka, tatao jiꞌi beda boe dènge tatao dhèu leo ètu rai-haha ne. De ladhe jaꞌa dhiu, ele boe jaꞌa padhai lii dènge rèngu pake boe paꞌabhe. Nèti èèna ka, jaꞌa peka mema dènge miu aaꞌi-aaꞌi mi, sèna ka ladhe jaꞌa dꞌai èèna, jaꞌa tao heka lii taka dènge rèngu.
2 Rogo-lhes que, quando estiver presente, não me obriguem a agir com audácia, tal como penso que ousarei fazer, para com alguns que acham que procedemos segundo os padrões humanos.
3 Masi ka èdhi se dhèu rai-haha, te ngaa ladhe èdhi pabꞌala lii dènge dhèu leo, èdhi pakadhii boe, sèmi dhèu ètu rai-haha ne dhu tadhe boe Ama Lamatua.
3 Pois, embora vivamos como homens, não lutamos segundo os padrões humanos.
4 Ladhe èdhi patao dènge dhèu, baku bhèlu, te rèka èdhi sama boe dènge rèka dhèu rai-haha ne. Aa ladhe èdhi patao dènge dhèu kètu hadhu, na, èdhi unu koasa Lamatua, dhu bisa palaho ngangee rèngu.
4 As armas com as quais lutamos não são humanas; pelo contrário, são poderosas em Deus para destruir fortalezas.
5 Koasa Lamatua bisa palaho aaꞌi ngangee dènge tatao dhu palabꞌa dènge Lamatua, dhu tao dhèu ho roꞌo boe tadhe Lamatua. Koasa Nèngu kahèi bisa padꞌelo jꞌara, ho gati jꞌara ngangee èdhi dhu dhui, dènge jꞌara ngangee dhu hiu. Dènge jꞌara neꞌe, èdhi bisa pangee madhutu aꞌajꞌa Kristus.
5 Destruímos argumentos e toda pretensão que se levanta contra o conhecimento de Deus, e levamos cativo todo pensamento, para torná-lo obediente a Cristo.
6 Ae ka nèti miu mulai dꞌèi nanene Kristus, aa tao madhutu dadꞌèi Na aaꞌi-aaꞌi. Te ngaa abhu cahagꞌe nèti miu dhu roꞌo boe nanene Ne. De jiꞌi dhu paꞌèra le ho huku si.
6 E estaremos prontos para punir todo ato de desobediência, uma vez completa a obediência de vocês.
7 Miu dꞌèi laladhe ngaa dhu ladhe mèdhi ètu liꞌu di. Te ngaa miu hudꞌi ladhe ku dꞌara dhèu. De ladhe dhèu pangee, na, nèngu dhèu pajuu-paleha Kristus, sanèdꞌe paie-iie, te jiꞌi se dhèu pajuu-paleha Kristus kahèi, sèmi nèngu.
7 Vocês observam apenas a aparência das coisas. Se alguém está convencido de que pertence a Cristo, deveria considerar novamente consigo mesmo que, assim como ele, nós também pertencemos a Cristo.
8 Ele boe miu pangee, na, jaꞌa padhai lii ae risi eele lula-nèti koasa dhu jiꞌi abhu nèti Lamatua. Sèmi èèna ka, si? Aadꞌo! Te Lamatua hia koasa èèna ho paꞌèra miu, aa paꞌele iie boe miu. De jaꞌa soro tèke eele boe dhèu dhu pamakae jaꞌa, lula rèngu paꞌele iie sasabꞌa-laꞌa jaꞌa.
8 Pois mesmo que eu tenha me orgulhado um pouco mais da autoridade que o Senhor nos deu, não me envergonho disso, pois essa autoridade é para edificá-los, e não para destruí-los.
9 Jaꞌa neo boe pamadhaꞌu miu dènge sasuri jaꞌa sèra.
9 Não quero que pareça que estou tentando amedrontá-los com as minhas cartas.
10 Te ngaa dhèu sèra peka, na, “Baku pusi-pahae dènge Paulus. Te masi ka isi sasuri na bia dènge sakaa, te ngaa ladhe patoo madha, nèngu roe aala-aala, aa lii padhai dhu dènge boe koasa.”
10 Pois alguns dizem: "As cartas dele são duras e fortes, mas ele pessoalmente não impressiona, e a sua palavra é desprezível".
11 Te ngaa sèna ka dhèu dhu padhai lii omo koso sèra reꞌa, na, ngaa dhu jiꞌi suri ètu dꞌara sasuri nèti kajꞌèu, beda boe dènge ngaa dhu jiꞌi peka-padhai, ladhe jiꞌi ètu talora aae miu.
11 Saibam tais pessoas que aquilo que somos em cartas, quando estamos ausentes, seremos em atos, quando estivermos presentes.
12 Dhèu sèra sa dꞌèi padedha iisi, peka na, rèngu ka dhèu pajuu-paleha dhu kapai nèti Kristus. Jiꞌi bani boe pasoro ngiꞌu jiꞌi dènge dhèu sèmi sèra. Meꞌa, sina ma? Ele boe jiꞌi se èra boe sama sèmi rèngu! Dhèu sèmi sèra sa, dhodhoka tenge dhèu dhu sama sèmi rèngu di. Sèna ka rèngu paꞌèra èci dènge èci, lula rèngu se ca ropa! Gagoa ra sèmi èèna ka!
12 Não temos a pretensão de nos igualar ou de nos comparar com alguns que se recomendam a si mesmos. Quando eles se medem e se comparam consigo mesmos, agem sem entendimento.
13 Aa te ngaa jiꞌi padedha boe iisi, ladhe dènge boe kolo-kapua na. Jiꞌi dhoka padhai lii sèmi èèna lula-nèti sasabꞌa dhu Lamatua pangèdꞌu mi jiꞌi. Ngaa dhu jiꞌi tao hia miu sèra, dhoka tao madhutu ngaa dhu Lamatua pua jiꞌi sabꞌa. Te jiꞌi sabꞌa boe dhu leo nèti èèna.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além do limite adequado, mas limitaremos nosso orgulho à esfera de ação que Deus nos confiou, a qual alcança vocês inclusive.
14 Dhu lèke ka, jiꞌi se padhai lii karisi boe, lodꞌo jiꞌi koa-kadꞌiri miu. Te jiꞌi ka dhu mai lole Lii Lolo Beꞌa Kristus hia miu. Ka miu sèmi mere lii padhai jiꞌi kahèi. Ladhe Lamatua pua boe jiꞌi, te ngaa jiꞌi koa-kadꞌiri miu, na, èèna mema lèke boe.
14 Não estamos indo longe demais em nosso orgulho, como seria o caso se não tivéssemos chegado até vocês, pois chegamos a vocês com o evangelho de Cristo.
15 Ladhe dhèu leo ka dhu sabꞌa, na, jiꞌi padedha boe iisi, peka na, èèna rui-jꞌajꞌèra jiꞌi na. Te madhutu mola-mola na, parcaya miu hudꞌi asa tabha èra. Dènge jꞌara neꞌe, rui-jꞌajꞌèra jiꞌi ètu dedha miu karèi nèti uru ka asa tabha taruu.
15 Da mesma forma, não vamos além de nossos limites, gloriando-nos de trabalhos que outros fizeram. Nossa esperança é que, à medida que for crescendo a fé que vocês têm, nossa atuação entre vocês aumente ainda mais,
16 Hèia jiꞌi bisa laꞌa peka-padhai Lii Lolo Beꞌa Kristus asa era-era dhu pakajꞌèu nèti era miu, dhu abhu mèka dhèu sabꞌa ètu era sèra. Dènge jꞌara neꞌe, sasabꞌa jiꞌi patogo boe dènge sasabꞌa dhèu dhu ra pakako le ètu èèna.
16 para que possamos pregar o evangelho nas regiões que estão além de vocês, sem nos vangloriarmos de trabalho já realizado em território de outro.
17 Te abhu ètu dꞌara Sasuri Mola-Mèci Ama Lamatua, dhu suri, na, “Ladhe dhèu neo padedha iisi, na, hudꞌi padedha iisi dhoka lula-nèti Kètu èdhi, Ama Lamatua di.”
17 Contudo, "quem se gloriar, glorie-se no Senhor",
18 Ladhe abhu ca dhèu dhu padhai lii dedha lula-nèti mamuri nèngu unu na, èèna sasoa na hèbꞌa-hua. Te ngaa ladhe Lamatua ka dhu koa-kadꞌiri dhèu neꞌe, heka lèke kèna!
18 pois não é aprovado quem a si mesmo se recomenda, mas aquele a quem o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.