2 Coríntios 10
Dhao Alkitab (NFA) vs ARIB
1 Jaꞌa, Paulus, ka dhu suri sasuri ne. Tatu abhu nèti miu dhu pangee, na, ladhe jaꞌa sama-sama dènge miu, jaꞌa makae padhai lii paledꞌa. Te ngaa ladhe miu dènge boe jaꞌa, na, jaꞌa bani padhai lii dhu paꞌabhe boe. Sèmi èèna ka, si? Aa te ngaa, jaꞌa dhu pasanèdꞌe le miu, na, Kristus ne dhu lii mako dènge dꞌara hua iia mi dedha miu.
1 Ora eu mesmo, Paulo, vos rogo pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde, mas quando ausente, ousado para convosco;
2 Te ngaa abhu cahagꞌe nèti miu dhu roꞌo boe nanene lii jaꞌa. Rèngu peka, tatao jiꞌi beda boe dènge tatao dhèu leo ètu rai-haha ne. De ladhe jaꞌa dhiu, ele boe jaꞌa padhai lii dènge rèngu pake boe paꞌabhe. Nèti èèna ka, jaꞌa peka mema dènge miu aaꞌi-aaꞌi mi, sèna ka ladhe jaꞌa dꞌai èèna, jaꞌa tao heka lii taka dènge rèngu.
2 sim, eu vos rogo que, quando estiver presente, não me veja obrigado a usar, com confiança, da ousadia que espero ter para com alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 Masi ka èdhi se dhèu rai-haha, te ngaa ladhe èdhi pabꞌala lii dènge dhèu leo, èdhi pakadhii boe, sèmi dhèu ètu rai-haha ne dhu tadhe boe Ama Lamatua.
3 Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne,
4 Ladhe èdhi patao dènge dhèu, baku bhèlu, te rèka èdhi sama boe dènge rèka dhèu rai-haha ne. Aa ladhe èdhi patao dènge dhèu kètu hadhu, na, èdhi unu koasa Lamatua, dhu bisa palaho ngangee rèngu.
4 pois as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus, para demolição de fortalezas;
5 Koasa Lamatua bisa palaho aaꞌi ngangee dènge tatao dhu palabꞌa dènge Lamatua, dhu tao dhèu ho roꞌo boe tadhe Lamatua. Koasa Nèngu kahèi bisa padꞌelo jꞌara, ho gati jꞌara ngangee èdhi dhu dhui, dènge jꞌara ngangee dhu hiu. Dènge jꞌara neꞌe, èdhi bisa pangee madhutu aꞌajꞌa Kristus.
5 derribando raciocínios e todo baluarte que se ergue contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento à obediência a Cristo;
6 Ae ka nèti miu mulai dꞌèi nanene Kristus, aa tao madhutu dadꞌèi Na aaꞌi-aaꞌi. Te ngaa abhu cahagꞌe nèti miu dhu roꞌo boe nanene Ne. De jiꞌi dhu paꞌèra le ho huku si.
6 e estando prontos para vingar toda desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.
7 Miu dꞌèi laladhe ngaa dhu ladhe mèdhi ètu liꞌu di. Te ngaa miu hudꞌi ladhe ku dꞌara dhèu. De ladhe dhèu pangee, na, nèngu dhèu pajuu-paleha Kristus, sanèdꞌe paie-iie, te jiꞌi se dhèu pajuu-paleha Kristus kahèi, sèmi nèngu.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência. Se alguém confia de si mesmo que é de Cristo, pense outra vez isto consigo, que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Ele boe miu pangee, na, jaꞌa padhai lii ae risi eele lula-nèti koasa dhu jiꞌi abhu nèti Lamatua. Sèmi èèna ka, si? Aadꞌo! Te Lamatua hia koasa èèna ho paꞌèra miu, aa paꞌele iie boe miu. De jaꞌa soro tèke eele boe dhèu dhu pamakae jaꞌa, lula rèngu paꞌele iie sasabꞌa-laꞌa jaꞌa.
8 Pois, ainda que eu me glorie um tanto mais da nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, não me envergonharei;
9 Jaꞌa neo boe pamadhaꞌu miu dènge sasuri jaꞌa sèra.
9 para que eu não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas.
10 Te ngaa dhèu sèra peka, na, “Baku pusi-pahae dènge Paulus. Te masi ka isi sasuri na bia dènge sakaa, te ngaa ladhe patoo madha, nèngu roe aala-aala, aa lii padhai dhu dènge boe koasa.”
10 Porque eles dizem: As cartas dele são graves e fortes, mas a sua presença corporal é fraca, e a sua palavra desprezível.
11 Te ngaa sèna ka dhèu dhu padhai lii omo koso sèra reꞌa, na, ngaa dhu jiꞌi suri ètu dꞌara sasuri nèti kajꞌèu, beda boe dènge ngaa dhu jiꞌi peka-padhai, ladhe jiꞌi ètu talora aae miu.
11 Considere o tal isto, que, quais somos no falar por cartas, estando ausentes, tais seremos também no fazer, estando presentes,
12 Dhèu sèra sa dꞌèi padedha iisi, peka na, rèngu ka dhèu pajuu-paleha dhu kapai nèti Kristus. Jiꞌi bani boe pasoro ngiꞌu jiꞌi dènge dhèu sèmi sèra. Meꞌa, sina ma? Ele boe jiꞌi se èra boe sama sèmi rèngu! Dhèu sèmi sèra sa, dhodhoka tenge dhèu dhu sama sèmi rèngu di. Sèna ka rèngu paꞌèra èci dènge èci, lula rèngu se ca ropa! Gagoa ra sèmi èèna ka!
12 pois não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns, que se louvam a si mesmos; mas estes, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, estão sem entendimento.
13 Aa te ngaa jiꞌi padedha boe iisi, ladhe dènge boe kolo-kapua na. Jiꞌi dhoka padhai lii sèmi èèna lula-nèti sasabꞌa dhu Lamatua pangèdꞌu mi jiꞌi. Ngaa dhu jiꞌi tao hia miu sèra, dhoka tao madhutu ngaa dhu Lamatua pua jiꞌi sabꞌa. Te jiꞌi sabꞌa boe dhu leo nèti èèna.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas conforme o padrão da medida que Deus nos designou para chegarmos mesmo até vós;
14 Dhu lèke ka, jiꞌi se padhai lii karisi boe, lodꞌo jiꞌi koa-kadꞌiri miu. Te jiꞌi ka dhu mai lole Lii Lolo Beꞌa Kristus hia miu. Ka miu sèmi mere lii padhai jiꞌi kahèi. Ladhe Lamatua pua boe jiꞌi, te ngaa jiꞌi koa-kadꞌiri miu, na, èèna mema lèke boe.
14 porque não nos estendemos além do que convém, como se não chegássemos a vós, pois já chegamos também até vós no evangelho de Cristo,
15 Ladhe dhèu leo ka dhu sabꞌa, na, jiꞌi padedha boe iisi, peka na, èèna rui-jꞌajꞌèra jiꞌi na. Te madhutu mola-mola na, parcaya miu hudꞌi asa tabha èra. Dènge jꞌara neꞌe, rui-jꞌajꞌèra jiꞌi ètu dedha miu karèi nèti uru ka asa tabha taruu.
15 não nos gloriando além da medida em trabalhos alheios; antes tendo esperança de que, à proporção que cresce a vossa fé, seremos nós cada vez mais engrandecidos entre vós, conforme a nossa medida,
16 Hèia jiꞌi bisa laꞌa peka-padhai Lii Lolo Beꞌa Kristus asa era-era dhu pakajꞌèu nèti era miu, dhu abhu mèka dhèu sabꞌa ètu era sèra. Dènge jꞌara neꞌe, sasabꞌa jiꞌi patogo boe dènge sasabꞌa dhèu dhu ra pakako le ètu èèna.
16 para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós, e não em campo de outrem, para não nos gloriarmos no que estava já preparado.
17 Te abhu ètu dꞌara Sasuri Mola-Mèci Ama Lamatua, dhu suri, na, “Ladhe dhèu neo padedha iisi, na, hudꞌi padedha iisi dhoka lula-nèti Kètu èdhi, Ama Lamatua di.”
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Ladhe abhu ca dhèu dhu padhai lii dedha lula-nèti mamuri nèngu unu na, èèna sasoa na hèbꞌa-hua. Te ngaa ladhe Lamatua ka dhu koa-kadꞌiri dhèu neꞌe, heka lèke kèna!
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas sim aquele a quem o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.