1 Timóteo 6

Dhao Alkitab (NFA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Abhu lamatua dhu ènu na parcaya Lamatua Yesus. Rèngu hudꞌi pakabꞌua lamatua ra, sèna ka dhèu leo abhu boe jꞌara ho padhai lii pamanahu kolongara Ama Lamatua, aa pamudꞌe dènge lii ajꞌa-nori èdhi.
1 Todos os servos que estão debaixo de jugo considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam difamados.
2 — ausente —
2 Também os que têm senhor crente não o tratem com desrespeito, porque é irmão; pelo contrário, trabalhem ainda mais, pois ele, que partilha do seu bom serviço, é crente e amado. Ensine e recomende estas coisas.
3 Lii ajꞌa-nori èdhi dhu lèke èèna, jꞌajꞌi kapua nèti dꞌara mamuri èdhi dhu pakarejꞌe dꞌara Lamatua. Te ngaa dhèu dhu nori leo nèti lii ajꞌa seꞌe, dhèu sèra dhu core eele le lii Lamatua Yesus Kristus dhu lèke.
3 Se alguém ensina outra doutrina e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino segundo a piedade,
4 Dhèu sèmi èèna, padedha iisi, te ngaa goa. Papèdꞌa rèngu ka dꞌèi dhoka tenge lii langu, aa pabꞌala dꞌara lii. Jꞌara seꞌe se ka dhu tao dhèu ho: tèka dꞌara, patao-palaha, paꞌele iie kolongara dhèu leo, aa pangee dhu lèke boe mi dhèu leo.
4 esse é orgulhoso e não entende nada, mas tem um desejo doentio por discussões e brigas a respeito de palavras. É daí que nascem a inveja, a provocação, as difamações, as suspeitas malignas
5 Dhèu sèmi seꞌe, loe boe patao-palaha. Ngangee ra karehe bia. Reꞌa heka mia ka dhu beꞌa.
5 e as polêmicas sem fim da parte de pessoas cuja mente é pervertida e que estão privadas da verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro.
6 Mema, agama bisa hia aꞌoto mi dhèu. Te mamuri dènge Lamatua èèna ka dhu hia dhèu karejꞌe nèti ngaa dhu rèngu unu. Èèna, heka agama dhu lèke kèna.
6 De fato, grande fonte de lucro é a piedade com o contentamento.
7 Sanèdꞌe paie-iie! Lodꞌo rara iisi èdhi, èdhi tèti boe ngaa-ngaa èci sa asa rai-haha ne. Aa ladhe lodꞌo madhe, tèti boe ngaa-ngaa èci sa kahèi nèti rai-haha ne.
7 Porque nada trouxemos para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele.
8 De sadꞌi dènge ngangaꞌa, mèdha-papake sèra sa nia le!
8 Tendo sustento e com que nos vestir, estejamos contentes.
9 Te ngaa dhèu dhu neo kaja, mudꞌa titu kèna lèke dadugu-rariu rupa-rupa, aa lèke sasii gꞌana-kariu, lula rèngu pangee dhoka mèdha-panyau di. Jꞌara seꞌe se ka dhu paꞌele iie mamuri rèngu.
9 Mas os que querem ficar ricos caem em tentação, em armadilhas e em muitos desejos insensatos e nocivos, que levam as pessoas a se afundar na ruína e na perdição.
10 Te sue doi-dhari, èèna jꞌajꞌi mi amo nèti rupa-rupa bhabhelu. Abhu dhèu cahagꞌe magèle dhoka doi-dhari di, toke ra pakajꞌèu nèti parcaya ra dhu lèke. Hèia rèngu mesa ra paꞌele iie mamuri ra.
10 Porque o amor ao dinheiro é a raiz de todos os males; e alguns, nessa cobiça, se desviaram da fé e atormentaram a si mesmos com muitas dores.
11 Timotius! Èu ne, dhèu unu Ama Lamatua. De pakajꞌèu iisi nèti bhabhelu-katubꞌa aaꞌi-aaꞌi. Mamuri mola-mèci. Mamuri madhutu dadꞌèi Lamatua ètu madha jꞌara aaꞌi-aaꞌi ra. Parcaya taruu mi Yesus Kristus. Sue dhèu aaꞌi-aaꞌi ra. Paꞌèra ètu dꞌara jꞌajꞌèra. Mamuri dꞌara beꞌa dènge dhèu aaꞌi-aaꞌi ra.
11 Mas você, homem de Deus, fuja de tudo isso. Siga a justiça, a piedade, a fé, o amor, a perseverança, a mansidão.
12 Sabꞌa paꞌèra-èra dènge dꞌara kateme, sèna ka pakako lii holo-nori aaꞌi-aaꞌi dhu èdhi parcaya. Lamatua paroa le èu, ho abhu mamuri taa-taa. De liku paꞌèra-èra mamuri èèna, baku patalale eele. Aa èu dhu peka le ètu madha dhèu ae, lula-nèti parcaya èu mi Lamatua Yesus.
12 Combata o bom combate da fé. Tome posse da vida eterna, para a qual você também foi chamado e da qual fez a boa confissão diante de muitas testemunhas.
13 — ausente —
13 Diante de Deus, que preserva a vida de todas as coisas, e diante de Cristo Jesus, que, na presença de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão, eu exorto você
14 — ausente —
14 a guardar este mandato imaculado, irrepreensível, até a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 Lamatua Yesus dhu kapai risi, Nèngu ka dhu nèdꞌu koasa!
15 a qual, no tempo certo, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 Dhoka Nèngu mesa Na di, dhu madhe boe.
16 o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem ninguém jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!
17 Peka mi dhèu kaja ètu rai-haha ne, ho rèngu baku padedha iisi, aa baku dhoka maena mèdha-panyau rèngu di. Te mèdha-panyau sèra, bèli-camèdꞌa èla aaꞌi. De dhu lèke ka, maena dhoka mi Ama Lamatua dhu mamuri di. Te Nèngu ka dhu pala-bagi èdhi ngaa-ngaa dhu èdhi parluu, sèna ka èdhi mamuri dènge karejꞌe.
17 Exorte os ricos deste mundo a que não sejam orgulhosos, nem depositem a sua esperança na instabilidade da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para o nosso prazer.
18 Peka dènge ra, ho pake kakaja sèra sèna ka tao dhu beꞌa. Rèngu hudꞌi majꞌèni tao dhu beꞌa. Rèngu hudꞌi bhoke kacui-aai ho soru-bara dhèu leo, aa dꞌèi pala-bagi mèngi-nale dhu rèngu abhu nèti Lamatua.
18 Que eles façam o bem, sejam ricos em boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;
19 Hèia ra pakaboko mèdha-panyau ho jꞌajꞌi mi kapua dhu èra, hia mamuri ra bèli-camèdꞌa. Ka rèngu unu mamuri dhu dènge kabꞌua.
19 ajuntando para si mesmos um tesouro que é sólido fundamento para o futuro, a fim de tomarem posse da verdadeira vida.
20 Timotius! Jꞌaga paie aaꞌi-aaꞌi dhu Ama Lamatua pangèdꞌu le mi èu. Baku lamu padhai lii dhu dènge boe kolo-kapua. Baku padhai lii kajꞌalu dhu pakabꞌua boe Ama Lamatua. Sanèdꞌe, ee! Te abhu dhèu dhu pangee, na, rèngu dhèu dꞌèlu-mèu. Te ngaa ‘mamèu’ rèngu sèra dhu hèbꞌa hua. Baku lamu pabꞌala lii padhai dènge ra.
20 E você, ó Timóteo, guarde o que lhe foi confiado, evitando os falatórios inúteis e profanos e as contradições daquilo que falsamente chamam de “conhecimento”,
21 Abhu dhèu cahagꞌe lèka lii ajꞌa-nori dhu kapodꞌe-kabèli sèra, toke ra sero eele nèti parcaya ra dhu lèke mi Ama Lamatua.
21 pois alguns, professando-o, se desviaram da fé. A graça esteja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.