1 Timóteo 4
Dhao Alkitab (NFA) vs ARC
1 Te ngaa neꞌe ne, Roh Ama Lamatua dhu peka paledꞌa le, na, bèli-camèdꞌa dhèu sarani cahagꞌe patalale eele ngaa dhu èdhi parcaya. Ho lasi madhutu roh-roh dhu sala aa dhu leko-monya, aa lasi madhutu lii holo-nori nidhu bhelu sèra.
1 Mas o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Dhèu dhu mai nori sèmi sèra, padhai lii leo, tao leo. Dhèu sèra mema dhèu dhu kapodꞌe-kabèli! Dhèu sèra sa, dꞌara iiki ra dhu bèdhu le.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência,
3 Ra ajꞌa dhèu, baku paleo èmu. Aa ra ajꞌa dhèu luri rupa-rupa ngangaꞌa. Te ngaa Ama Lamatua ka dhu tao ngangaꞌa-nganginu sèra, ho ladhe dhèu parcaya raꞌa, rèngu manèngi makasi mi Nèngu. Te rèngu reꞌa mia dhu lèke.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência dos manjares que Deus criou para os fiéis e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Ngaa aaꞌi-aaꞌi dhu Ama Lamatua tao sèra, tareꞌa-reꞌa beꞌa. De baku luri rupa-rupa. Dhèu hudꞌi sèmi rare aaꞌi-aaꞌi sèra dènge manèngi makasi mi Lamatua.
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 Te èdhi teꞌa, na, Lii Holo-Nori Ama Lamatua dènge lii manèngi-mangajꞌi èdhi sèra ka pamèu si.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificada.
6 Timotius! Pasanèdꞌe jꞌara seꞌe aaꞌi-aaꞌi mi aꞌari èdhi dhèu parcaya sèra. Ladhe èu tao madhutu sèmi èèna, èu jꞌajꞌi dhèu sabꞌa dhu beꞌa nèti Yesus Kristus. Lii Holo-Nori Ama Lamatua sèra ka dhu tao èu parcaya Ne, aa hia meꞌa mèu, mia ka lii holo-nori dhu lèke. Èu kèpe paꞌèra-èra le Lii Holo-Nori Lamatua sèra! Sèra nuka sèmi ngangaꞌa dhu paꞌèra ngiꞌu èu.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Baku core eele lodꞌo iia dꞌara dènge palolo omo koso dhu lèke boe dènge dadꞌèi Ama Lamatua. Baku pusi-pahae dènge lii lolo bhèni heka dhu nèti laluri rupa-rupa. Beꞌa risi paꞌèra taruu ngiꞌu dènge dꞌara èu pabeꞌa-beꞌa, sèna ka mamuri madhutu dadꞌèi Lamatua ètu madha jꞌara aaꞌi-aaꞌi.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Olaraga paꞌèra ngiꞌu na, beꞌa.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Lii seꞌe se, lèke tareꞌa-reꞌa! De tèke paie mi dꞌara, ho baku bhèlu eele.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação.
10 Èdhi tao era maena mi Ama Lamatua dhu mamuri. Nèngu na ka dhu hia mamuri mi dhèu aaꞌi-aaꞌi, risi-risi mi èdhi dhu parcaya Na. Nèti èèna ka, èdhi sabꞌa dènge dꞌara kateme.
10 Porque para isto trabalhamos e lutamos, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Nori lii seꞌe aaꞌi-aaꞌi. Aa pua dhèu sèra ho madhutu lii holo-nori sèra.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Baku soro tèka dhèu sèra pahae boe èu, lula èu ana ngèru era. Èu hudꞌi jꞌajꞌi conto hia dhèu parcaya sèra, nèti lii padhai èu, nèti kakako èu, nèti dꞌara sasue èu mi dedha dhèu, nèti parcaya èu mi Yesus Kristus, dènge mamuri èu dhu mola-mèci.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Ètu dꞌara miu tatae mamai jaꞌa, baku bhèlu baca Lii Holo-Nori Lamatua hia mi dhèu parcaya sèra. Paꞌèra dꞌara si, aa nori si paie-iie.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Pake pabeꞌa-beꞌa karunya dhu Lamatua pangèdꞌu le mi èu, dhu èu sèmi lodꞌo kètu-kètu jumaꞌat sabajꞌa dènge tao kacui-aai mi dedha kètu èu. Lodꞌo èèna, rèngu peka lii moa Lamatua kahèi lula-nèti jꞌara mamuri dènge sabꞌa-laꞌa èu. De baku soro tèke karunya dhu èu abhu èèna.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Pakako dènge majꞌèni jꞌara sèra. Sèna ka dhèu aaꞌi-aaꞌi ra ladhe rèdhi mamuri dènge sabꞌa-laꞌa èu asa beꞌa.
15 Medita estas coisas, ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Jꞌaga sèna ka èu mamuri dènge mola. Aa jꞌaga sèna ka èu loe boe ajꞌa dhu lèke jꞌara. Ladhe èu paꞌèra dènge jꞌara sèra, pe Lamatua bhoke jꞌara hia èu, dènge dhèu-dhèu dhu nanene lii padhai èu, sèna ka miu pakajꞌèu nèti bhabhelu-katubꞌa.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.