1 Timóteo 3

Dhao Alkitab (NFA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mema tareꞌa sèmi lii dhèu, dhu peka na, “Dhèu dhu neo jꞌajꞌi kètu jumaꞌat, nèngu hagꞌe nare le sasabꞌa èci dhu hua iia titu kèna.”
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Kètu jumaꞌat èèna, hudꞌi dhèu dhu kolongara beꞌa. Nèngu hudꞌi satia dènge dhèu èmu na ca dhèu di. Nèngu hudꞌi taha nare dꞌara na, dhèu dhu patao-palaha boe, dhu dhèu pakabꞌua ne, dhu dꞌèi bhoke babèdho èmu ho dhèu lasi pangadꞌo dènge ne, aa bisa ajꞌa-nori dhèu leo.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Baku dhèu dhu tema mahu, baku dhèu dhu nasa dènge kacui-aai malai. Dhu lèke ka, dhèu dhu dꞌara hua iia, dhu dꞌèi tenge dame, aa dhu mangaꞌa boe doi-dhari.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Nèngu hudꞌi neꞌa uri dꞌara èmu na dènge beꞌa. Ana-ana na reꞌa pakabꞌua dènge dꞌèi nanene ne.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Te ladhe dhèu èèna neꞌa boe lalau-laloꞌo dꞌara èmu na, na, tasa mera mia nèngu bisa ladhe-leru jumaꞌat Lamatua.
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Beꞌa risi, pili dhèu dhu mamuri palèke dènge dadꞌèi Kristus. De baku dedꞌe kètu jumaꞌat nèti dhèu dhu parcaya nèbhu mèka mi Yesus. Te èèna na, rèngu sèra bisa padedha iisi malai. Mage dhoka Lamatua huku si, sama sèmi Lamatua huku dhèu aae nidhu.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Dhèu dhu jꞌajꞌi kètu jumaꞌat sèra hudꞌi dhèu dhu rai lesa reꞌa pakabꞌua ne kahèi. Dènge sèmi èèna nèngu makae boe. Aa dhèu aae nidhu bisa boe pabèbhe ne kahèi.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Sèmi èèna kahèi dènge dhèu dhu soru-bara kètu jumaꞌat. Rèngu sèra hudꞌi dhèu dhu dènge kolongara beꞌa, dhèu dhu heꞌo kajari boe, dhu tema boe rinu mahu, aa dhu dꞌèi boe raꞌe aꞌoto ae-ae.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Dꞌara rèngu hudꞌi mola-mèci, aa rèngu hudꞌi kèpe paꞌèra ku Lii Holo-Nori dhu Lamatua bhoke pasaraa hia èdhi, dhèu parcaya seꞌe.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Ladhe paie-iie mamuri dènge sasabꞌa ra. Ladhe abhu boe sasala si, heka dedꞌe si ho soru-bara kètu jumaꞌat sèra.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Sèmi èèna kahèi dènge dhèu èmu ra. Rèngu sèra hudꞌi bhèni dhu mamuri madhutu madha jꞌara dènge tatao dhu beꞌa. Mage dhèu dhu tema padhai-kakoli paꞌele iie kolongara dhèu leo. Rèngu hudꞌi dhèu dhu reꞌa taha rare dꞌara, aa dhèu lèka si kahèi.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Aa dhu soru-bara kètu jumaꞌat sèra hudꞌi mone dhu satia dènge dhèu èmu na ca dhèu di. Nèngu èèna hudꞌi neꞌa uri dꞌara èmu na, aa uri ana-ana na dènge beꞌa.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Rèngu dhu lalau-laloꞌo dhèu sarani dènge beꞌa, tatu dhèu asa pakabꞌua si. Aa rèngu asa bani, dènge boe madhaꞌu lole parcaya rèngu mi Yesus Kristus.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 — ausente —
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 — ausente —
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Lamatua pasabhoka le rahasia dhu kapai nèti lalèka èdhi. Kapua na sèmi neꞌe ka:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.