Zacarias 7

Newar (NEW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 दारा जुजुं राज्‍य यानाच्‍वंगु प्‍यंगूगु दँया किसलेव धाःगु गुंगूगु लाया प्‍यन्‍हु खुन्‍हु परमप्रभुयागु वचन जकरियाथाय् वल।
1 Em 7 de dezembro do quarto ano do reinado de Dario, o S enhor deu outra mensagem a Zacarias.
2 बेथेलयापिं मनूतय्‌सं शरेसेर व रेगेम-मेलकपिन्‍त परमप्रभुयात बिन्‍ति यायेत
2 O povo de Betel tinha enviado Sarezer, Regem-Meleque e seus homens para buscar o favor do S enhor
3 व दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभुया देगःयापिं पुजाहारीत व अगमवक्तातय्‌के थ्‍व खँ न्‍यनेत छ्वल, “झीसं आः तक न्‍हापांनिसें दँय्‌दसं यानाः थें न्‍यागूगु लाय् अपसं च्‍वनाः शोक यायेमाः ला?”
3 e para perguntar aos profetas e aos sacerdotes no templo do S enhor dos Exércitos: “Devemos continuar a lamentar e jejuar no quinto mês, como temos feito por tantos anos?”.
4 अले दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभुयागु वचन जिथाय् वल,
4 Em resposta, o S enhor dos Exércitos me deu esta mensagem:
5 “देशय् च्‍वंपि मनूत व पुजाहारीतय्‌त न्‍यँ, ‘वंगु न्‍हयेदँय् छिमिसं न्‍यागूगु व न्‍हय्‌गूगु लाय् अपसं च्‍वनाः शोक याःबलय् छु छिमिसं धात्‍थें हे जिगु हे निंतिं अपसं च्‍वनागु खः ला?
5 “Diga a todo o seu povo e a seus sacerdotes: ‘Durante estes setenta anos de exílio, vocês jejuaram e lamentaram no quinto e no sétimo mês, mas foi, de fato, para mim que jejuaram?
6 छिमिसं नखःचखःया भ्‍वय् नइबलय् छु थःगु हे निंतिं त्‍वनीगु व नइगु मखु ला?
6 E, mesmo agora, não comem e bebem apenas para agradar a si mesmos?
7 परमप्रभुं न्‍हापा थ्‍व हे खँ न्‍हापायापिं अगमवक्तातपाखें धयादीगु खः? उबलय् यरूशलेम च्‍वन्‍ह्यानाः उकी ग्‍वाः ग्‍वाः मनूत दुगु जुल। यक्‍व मनूत उकिया जःखः च्‍वंगु चिचीधंगु शहरय् जक मखु अय्‌नं दच्‍छिन लाःगु नेगेव व पच्‍छिमय् क्‍वय् लाःगु इलाकाय् नं च्‍वंगु जुल।’”
7 Não é esta a mesma mensagem que o S enhor proclamou por meio dos profetas no passado, quando Jerusalém e as cidades de Judá estavam cheias de gente, e quando havia muitos habitantes no Neguebe e nas colinas de Judá?’”.
8 हाकनं परमप्रभुयागु वचन जकरियाथाय् वल,
8 Então Zacarias recebeu esta mensagem do S enhor :
9 “दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभुं थथे धयादी, ‘खःगु न्‍याय या, थवंथवय् दयामाया व माया क्‍यँ।
9 “Assim diz o S enhor dos Exércitos: Julguem com justiça e mostrem compaixão e bondade uns pelos outros.
10 भाःत सी धुंकूपिं मिस्‍त व मांबौ मदुपिं मस्‍त, परदेशी वा मगाःमचाःपिन्‍त क्‍वत्‍यले मते। छम्‍हय्‌सिनं मेम्‍हय्‌सित स्‍यंकेगु योजना दय्‌के मते।’
10 Não oprimam as viúvas, nem os órfãos, nem os estrangeiros, nem os pobres. E não tramem o mal uns contra os outros.
11 “‘अय्‌नं जिराहा जुयाः जि मनूतय्‌सं जिगु खँ मन्‍यं। इमिसं थःगु न्‍हय्‌पं तित।
11 “Seus antepassados não quiseram ouvir esta mensagem. Em rebeldia, deram-me as costas e taparam os ouvidos para não escutar.
12 दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभुं थःगु आत्‍मां न्‍हापा न्‍हापायापिं अगमवक्तापाखें बियादीगु व्‍यवस्‍था व वचन न्‍यनेमाली धकाः इमिसं थःगु नुगःयात ल्‍वहं थें छाय्‌कल। उकिं दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभु तसकं तम्‍वयादिल।
12 Tornaram o coração duro como pedra, para não ouvir as instruções nem as mensagens que o S enhor dos Exércitos lhes enviou por seu Espírito, por meio dos antigos profetas. Por isso o S enhor dos Exércitos ficou tão irado com eles.
13 “‘गथे जिं सःताबलय् इमिसं मन्‍यन अथे हे इमिसं सःतिबलय् जिं इमिगु बिन्‍ति न्‍यने मखु,’ दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभुं धयादी।
13 “Porque não quiseram ouvir quando eu os chamei, não os ouvi quando eles me chamaram, diz o S enhor dos Exércitos.
14 ‘म्‍हमस्‍यूपिं जातितय्‌गु दथुइ ग्‍वःफसं थें जिं इमित छ्यालब्‍याल याना। थुकथं इमिगु देश झिजांमिजां दंगुथाय् जुल। अन सुं नं मनू वये वने मया। इमिसं जिगु खँ मन्‍यंगुलिं व न्‍ह्यइपुगु देश झिजांमिजां दंगुथाय् जुल।’”
14 Como um vendaval, eu os espalhei entre as nações distantes, que eles não conheciam. Sua terra ficou tão desolada que ninguém sequer passava por ela. Transformaram sua terra agradável num deserto”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.