Zacarias 7
Newar (NEW) vs ARA
1 दारा जुजुं राज्य यानाच्वंगु प्यंगूगु दँया किसलेव धाःगु गुंगूगु लाया प्यन्हु खुन्हु परमप्रभुयागु वचन जकरियाथाय् वल।
1 No quarto ano do rei Dario, veio a palavra do Senhor a Zacarias, no dia quarto do nono mês, que é quisleu.
2 बेथेलयापिं मनूतय्सं शरेसेर व रेगेम-मेलकपिन्त परमप्रभुयात बिन्ति यायेत
2 Quando de Betel foram enviados Sarezer, e Regém-Meleque, e seus homens, para suplicarem o favor do Senhor ,
3 व दक्व शक्ति दुम्ह परमप्रभुया देगःयापिं पुजाहारीत व अगमवक्तातय्के थ्व खँ न्यनेत छ्वल, “झीसं आः तक न्हापांनिसें दँय्दसं यानाः थें न्यागूगु लाय् अपसं च्वनाः शोक यायेमाः ला?”
3 perguntaram aos sacerdotes, que estavam na Casa do Senhor dos Exércitos, e aos profetas: Continuaremos nós a chorar, com jejum, no quinto mês, como temos feito por tantos anos?
4 अले दक्व शक्ति दुम्ह परमप्रभुयागु वचन जिथाय् वल,
4 Então, a palavra do Senhor dos Exércitos me veio a mim, dizendo:
5 “देशय् च्वंपि मनूत व पुजाहारीतय्त न्यँ, ‘वंगु न्हयेदँय् छिमिसं न्यागूगु व न्हय्गूगु लाय् अपसं च्वनाः शोक याःबलय् छु छिमिसं धात्थें हे जिगु हे निंतिं अपसं च्वनागु खः ला?
5 Fala a todo o povo desta terra e aos sacerdotes: Quando jejuastes e pranteastes, no quinto e no sétimo mês, durante estes setenta anos, acaso, foi para mim que jejuastes, com efeito, para mim?
6 छिमिसं नखःचखःया भ्वय् नइबलय् छु थःगु हे निंतिं त्वनीगु व नइगु मखु ला?
6 Quando comeis e bebeis, não é para vós mesmos que comeis e bebeis?
7 परमप्रभुं न्हापा थ्व हे खँ न्हापायापिं अगमवक्तातपाखें धयादीगु खः? उबलय् यरूशलेम च्वन्ह्यानाः उकी ग्वाः ग्वाः मनूत दुगु जुल। यक्व मनूत उकिया जःखः च्वंगु चिचीधंगु शहरय् जक मखु अय्नं दच्छिन लाःगु नेगेव व पच्छिमय् क्वय् लाःगु इलाकाय् नं च्वंगु जुल।’”
7 Não ouvistes vós as palavras que o Senhor pregou pelo ministério dos profetas que nos precederam, quando Jerusalém estava habitada e em paz com as suas cidades ao redor dela, e o Sul e a campina eram habitados?
8 हाकनं परमप्रभुयागु वचन जकरियाथाय् वल,
8 A palavra do Senhor veio a Zacarias, dizendo:
9 “दक्व शक्ति दुम्ह परमप्रभुं थथे धयादी, ‘खःगु न्याय या, थवंथवय् दयामाया व माया क्यँ।
9 Assim falara o Senhor dos Exércitos: Executai juízo verdadeiro, mostrai bondade e misericórdia, cada um a seu irmão;
10 भाःत सी धुंकूपिं मिस्त व मांबौ मदुपिं मस्त, परदेशी वा मगाःमचाःपिन्त क्वत्यले मते। छम्हय्सिनं मेम्हय्सित स्यंकेगु योजना दय्के मते।’
10 não oprimais a viúva, nem o órfão, nem o estrangeiro, nem o pobre, nem intente cada um, em seu coração, o mal contra o seu próximo.
11 “‘अय्नं जिराहा जुयाः जि मनूतय्सं जिगु खँ मन्यं। इमिसं थःगु न्हय्पं तित।
11 Eles, porém, não quiseram atender e, rebeldes, me deram as costas e ensurdeceram os ouvidos, para que não ouvissem.
12 दक्व शक्ति दुम्ह परमप्रभुं थःगु आत्मां न्हापा न्हापायापिं अगमवक्तापाखें बियादीगु व्यवस्था व वचन न्यनेमाली धकाः इमिसं थःगु नुगःयात ल्वहं थें छाय्कल। उकिं दक्व शक्ति दुम्ह परमप्रभु तसकं तम्वयादिल।
12 Sim, fizeram o seu coração duro como diamante, para que não ouvissem a lei, nem as palavras que o Senhor dos Exércitos enviara pelo seu Espírito, mediante os profetas que nos precederam; daí veio a grande ira do Senhor dos Exércitos.
13 “‘गथे जिं सःताबलय् इमिसं मन्यन अथे हे इमिसं सःतिबलय् जिं इमिगु बिन्ति न्यने मखु,’ दक्व शक्ति दुम्ह परमप्रभुं धयादी।
13 Visto que eu clamei, e eles não me ouviram, eles também clamaram, e eu não os ouvi, diz o Senhor dos Exércitos.
14 ‘म्हमस्यूपिं जातितय्गु दथुइ ग्वःफसं थें जिं इमित छ्यालब्याल याना। थुकथं इमिगु देश झिजांमिजां दंगुथाय् जुल। अन सुं नं मनू वये वने मया। इमिसं जिगु खँ मन्यंगुलिं व न्ह्यइपुगु देश झिजांमिजां दंगुथाय् जुल।’”
14 Espalhei-os com um turbilhão por entre todas as nações que eles não conheceram; e a terra foi assolada atrás deles, de sorte que ninguém passava por ela, nem voltava; porque da terra desejável fizeram uma desolação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.