Zacarias 3

Newar (NEW) vs BKJ

Sair da comparação
1 अले स्‍वर्गदूतं जितः परमप्रभुया दूतया न्‍ह्यःने दनाच्‍वंम्‍ह दकलय् तःधंम्‍ह पुजाहारी यहोशूयात क्‍यनादिल। अन यहोशूया जवपाखे वयात दोष बीत शैतान दनाच्‍वंगु दु।
1 E ele me mostrou Josué, o sumo sacerdote, posicionado diante do anjo do SENHOR, e Satanás de pé, à sua direita para se lhe opor.
2 परमप्रभुं शैतानयात धयादिल, “अय् शैतान, परमप्रभुं छन्‍त ब्‍वःबियादीमाः। यरूशलेमयात ल्‍ययादीम्‍ह परमप्रभुं छन्‍त ब्‍वःबियादीमाः। छु थ्‍व मनू मिं लिकाःगु सिँ थें मखु ला?”
2 E o SENHOR disse a Satanás: O SENHOR te repreenda, ó Satanás; o SENHOR, que escolheu Jerusalém, te repreenda; não é este um tição tirado do fogo?
3 अबलय् स्‍वर्गदूतया न्‍ह्यःने यहोशू फोहरगु लं फिनाः दनाच्‍वंगु दु।
3 Ora, Josué, vestido de roupas sujas, estava de pé diante do anjo.
4 थःगु न्‍ह्यःने दनाच्‍वंपिन्‍त दूतं धाल, “वया फोहरगु वसः त्‍वःकि।”
4 Então ele respondeu e falou aos que estavam diante dele, dizendo: Tirai estas roupas sujas dele. E a ele lhe disse: Eis que fiz a iniquidade passar de ti, e te vestirei com outra vestimenta.
5 अले जिं धया, “थ्‍वया छेनय् छगू यचुगु बेतालि नं पुइकि।” परमप्रभुया स्‍वर्गदूतं स्‍वयाच्‍वंबलय् इमिसं वया छेनय् छगू यचुगु बेतालि पुइकाबिल अले वयागु म्‍हय् दकलय् तःधंम्‍ह पुजाहारीया वसः फीकाबिल।
5 E eu disse: Coloquem uma mitra limpa sobre a sua cabeça. Então colocaram uma mitra limpa sobre a sua cabeça, e vestiram-no com trajes; e o anjo do SENHOR estava perto.
6 अले परमप्रभुया स्‍वर्गदूतं यहोशूयात थ्‍व आज्ञा बिल,
6 E o anjo do SENHOR protestou a Josué, dizendo:
7 “दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभुं थथे धयादी, ‘छ जिगु लँपुइ वंसा अले छं जिगु खँ न्‍यंसा छ जिगु छेँ जिम्‍मा काइम्‍ह व जिगु चुकत बिचाःसंचाः याइम्‍ह जुइ। अले थन दना च्‍वनीपिनिगु दथुइ जिं छन्‍त छगूथाय् बी।’
7 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Se andares nos meus caminhos, e se observares a minha ordenança, então tu também julgarás a minha casa, e também guardarás os meus átrios, e te darei lugar para andar entre esses que ficam aqui.
8 “‘हे यहोशू, दकलय् तःधंम्‍ह पुजाहारी व छंगु न्‍ह्यःने च्‍वनीपिं मेपिं पुजाहारी, गुपिं वइतिनिगु खँया चिं खः, सकसिनं थ्‍व खँ न्‍यँ– जिं जिमि दास, कचायात हये।
8 Ouve, pois, ó Josué, sumo sacerdote, tu e os teus companheiros que se assentam diante de ti; porque são homens admiráveis; eis que eu farei vir o meu servo, o Renovo.
9 यहोशूया न्‍ह्यःने जिं तयागु ल्‍वहंयात स्‍व। उकी न्‍हय्‌गः मिखा दु। आः ला जिं उकी आखः कियाबी।’ दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभुं धयादी, ‘अले छन्‍हुं हे थ्‍व देशयागु पाप चीकाबी।’”
9 Observai a pedra que coloquei diante de Josué; sobre uma pedra estarão sete olhos; eis que gravarei a sua inscrição, diz o SENHOR dos Exércitos, e removerei a iniquidade daquela terra em um só dia.
10 “‘उखुन्‍हु हे छिपिं सकसिनं थः जलाःखलाःयात थः दाखमा व यःमरिमाया क्‍वय् च्‍वनेत सःती,’ दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभुं धयादी।”
10 Naquele dia, diz o SENHOR dos Exércitos, cada homem convidará o seu vizinho para debaixo da videira e para debaixo da figueira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.