Salmos 56

Newar (NEW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 हे परमेश्‍वर,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura ferir-me; e me oprime pelejando todo o dia.
2 जितः महीपिन्‍सं जितः
2 Os que me espreitam continuamente querem ferir-me; e são muitos os que atrevidamente me combatem.
3 ग्‍याइबलय् जिं थःगु भरोसा
3 Em me vindo o temor, hei de confiar em ti.
4 जिं परमेश्‍वरयागु वचनयात
4 Em Deus, cuja palavra eu exalto, neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um mortal?
5 इमिसं न्‍ह्याबलें जिगु खँयात
5 Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal.
6 इमिसं न्‍ह्याबलें जितः स्‍यायेगु
6 Ajuntam-se, escondem-se, espionam os meus passos, como aguardando a hora de me darem cabo da vida.
7 हे परमेश्‍वर!
7 Dá-lhes a retribuição segundo a sua iniquidade. Derriba os povos, ó Deus, na tua ira!
8 छिं स्‍यू जिं गुलि दुःखकष्‍ट
8 Contaste os meus passos quando sofri perseguições; recolheste as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?
9 जिं ग्‍वाहालिया निंतिं छितः
9 No dia em que eu te invocar, baterão em retirada os meus inimigos; bem sei isto: que Deus é por mim.
10 जिं परमेश्‍वरया वचनयात
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no
11 जिं परमेश्‍वरयात भरोसा याना।
11 neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer o homem?
12 हे परमेश्‍वर!
12 Os votos que fiz, eu os manterei, ó Deus; render-te-ei ações de graças.
13 छाय्‌धाःसा छिं जितः मृत्‍युपाखें
13 Pois da morte me livraste a alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.