Oséias 4
Newar (NEW) vs ARC
1 अय् इस्राएलीत, परमप्रभुया वचन न्यँ!
1 Ouvi a palavra do Senhor , vós, filhos de Israel, porque o Senhor tem uma contenda com os habitantes da terra, porque não há verdade, nem benignidade, nem conhecimento de Deus na terra.
2 थन सराः बीगु, मखुगु खँ ल्हायेगु, मनूया ज्यान कायेगु,
2 Só prevalecem o perjurar, e o mentir, e o matar, e o furtar, e o adulterar, e há homicídios sobre homicídios.
3 अथे जुयाः थ्व देशं नुगः मछिंकी,
3 Por isso, a terra se lamentará, e qualquer que morar nela desfalecerá com os animais do campo e com as aves do céu; e até os peixes do mar serão tirados.
4 “सुनानं सुयातं द्वपं बी मते
4 Todavia, ninguém contenda, nem qualquer repreenda; porque o teu povo é como os que contendem com o sacerdote.
5 छिपिं चान्हि लुफिं हाइ।
5 Por isso, cairás de dia, e o profeta contigo cairá de noite; e destruirei a tua mãe.
6 जिमि प्रजा जिगु ज्ञान मदुगुलिं नाश जुल।
6 O meu povo foi destruído, porque lhe faltou o conhecimento; porque tu rejeitaste o conhecimento, também eu te rejeitarei, para que não sejas sacerdote diante de mim; visto que te esqueceste da lei do teu Deus, também eu me esquecerei de teus filhos.
7 गुलि गुलि पुजाहारीया ल्याः अप्वयावल,
7 Como eles se multiplicaram, assim contra mim pecaram; eu mudarei a sua honra em vergonha.
8 मनूतय्सं हःगु शुद्ध जुइगु बलित पुजाहारीतय्सं नइ।
8 Alimentam-se do pecado do meu povo e da maldade dele têm desejo ardente.
9 पुजाहारीतय्सं नं मनूतय्सं थें सजाँय फयेमाली।
9 Por isso, como é o povo, assim será o sacerdote; e visitarei sobre ele os seus caminhos e lhe darei a recompensa das suas obras.
10 “इमिसं न ला नइ तर लुधनी मखु।
10 Comerão, mas não se fartarão; entregar-se-ão à luxúria, mas não se multiplicarão; porque deixaram de olhar para o Senhor .
11 वेश्या ज्याय् मन बीत, दाखमद्य व न्हूगु दाखमद्यं यानाः
11 A incontinência, e o vinho, e o mosto tiram a inteligência.
12 इमिसं थःगु सिँया मूर्तिनापं सल्लाह काइ,
12 O meu povo consulta a sua madeira, e a sua vara lhe responde, porque o espírito de luxúria os engana, e eles se corrompem, apartando-se da sujeição do seu Deus.
13 इमिसं पहाडया च्वकाय् च्वकाय् बलि छाइ
13 Sacrificam sobre os cumes dos montes e queimam incenso sobre os outeiros, debaixo do carvalho, e do álamo, e do olmeiro, porque é boa a sua sombra; por isso, vossas filhas se prostituem, e as vossas noras adulteram.
14 “छिमि म्ह्याय्पिं वेश्याया ज्या याना जूसां
14 Eu não castigarei vossas filhas, que se prostituem, nem vossas noras, quando adulteram; porque eles mesmos com as prostitutas se desviam e com as meretrizes sacrificam, pois o povo que não tem entendimento será transtornado.
15 “अय् इस्राएल, छं व्यभिचार याःसां नं
15 Se tu, ó Israel, queres corromper-te, não se faça culpado Judá; não venhais a Gilgal, e não subais a Bete-Áven, e não jureis, dizendo: Vive o Senhor .
16 इस्राएली मनूत मचाःम्ह सा थें अतेरि खः।
16 Porque, como uma vaca rebelde, se rebelou Israel; agora, o Senhor os apascentará como a um cordeiro em um lugar espaçoso.
17 एफ्राइम मूर्तितय्गु पासा जूगु दु।
17 Efraim está entregue aos ídolos; deixa-o.
18 इमिगु मद्य फुनावंसा इमिसं वेश्या ज्या याना हे च्वनी।
18 A sua bebida se foi; eles corrompem-se cada vez mais; certamente amaram a vergonha os seus príncipes.
19 फसं पुइकायंकू थें इमित पुइकायंकी,
19 Um vento os envolveu nas suas asas, e envergonhar-se-ão por causa dos seus sacrifícios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.