Números 26
Newar (NEW) vs VC
1 महामारी दी धुंकाः परमप्रभुं मोशा व हारून पुजाहारीया काय् एलाजारयात थथे धयादिल,
1 Depois desse flagelo disse o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Aarão:
2 “इस्राएलया फुक्क खलःपाखें निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं लडाइँलय् वनेफुपिं मनूतय्त इमि थथःपिनि परिवारकथं ल्याःखा।”
2 "Fazei o recenseamento de toda a assembléia dos israelitas da idade de vinte anos para cima, família por família, todos os que estiverem em condições de pegar em armas."
3 अले मोशा व एलाजार पुजाहारीं यरीहो शहरया उखे यर्दन खुसि सिथय् मोआबया ख्यलय् इमित मुंकाः थथे धाल,
3 Moisés e o sacerdote Eleazar disseram pois nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó:
4 “परमेश्वरं मोशायात उजं बियादी थें निइदँ व वस्वयां च्वय्यापिं मनूत ल्याःखा!”
4 "Serão recenseados todos os que tiverem a idade de vinte anos para cima, como o Senhor ordenou a Moisés e aos israelitas ao saírem do Egito.
5 इस्राएलया तःधिकःम्ह काय् रूबेनया सन्तान –
5 Rubem primogênito de Israel, Filhos de Rubem: de Henoc, a família dos henoquitas; de Falu, a família dos faluítas;
6 हेस्रोनपाखें हेस्रोनीतय् वंश,
6 de Hesron, a família dos hesronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 रूबेनीया वंश थुपिं हे खः – इमि ल्याःखाःपिं मनूत ४३,७३० म्ह दु।
7 Estas são as famílias dos rubenitas; seus recenseados foram em número de 43.730.
8 पल्लुया काय् एलीआब खः।
8 Filho de Falu, Eliab.
9 एलीआबया काय्पिं नमूएल, दातान व अबीराम खः। दातान व अबीराम कोरहया पुचःनापं मिलय् जुयाः, मोशा व हारूनलिसे परमप्रभुया विरोध याःबलय् हाः वःपिं खलःया ल्ययातःपिं नायःत खः।
9 Filhos de Eliab Namuel, Datã e Abiron. Estes são Datã e Abiron, aqueles membros do conselho que se tinham sublevado contra Moisés e Aarão, com os cúmplices de Coré em revolta contra o Senhor.
10 पृथ्वीं थःगु म्हुतु चाय्काः इमित कोरह नापं हे नुनाछ्वःगु खः। कोरहया पुचःयापिं २५० म्ह मनूतय्त नं मिं नाश यात। अथे जुयाः इपिं छगू छुमां जुल।
10 A terra, abrindo sua boca, engoliu-os com Coré, enquanto o seu grupo perecia pelo fogo que devorou os duzentos e cinqüenta homens. Isso serviu de exemplo.
11 कोरहया काय्पिं धाःसा मसी।
11 Os filhos de Coré, porém, não pereceram.
12 शिमियोनया सन्तान इमिगु वंशकथं थथे दु –
12 Filhos de Simeão, classificados por famílias: de Namuel, a família dos namuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Joaquim, a família dos joaquinitas;
13 जेरहपाखें जेरहातीतय् वंश,
13 de Zaré, a família dos zaritas; de Saul, a família dos saulitas.
14 शिमियोनया वंश थुपिं हे खः। इमि ल्याःखाःपिं मनूत २२,२०० म्ह दु।
14 Tais são as famílias dos simeonitas: 22.200 homens.
15 गादया सन्तान इमि वंशकथं थथे दु –
15 Filhos de Gad, classificados por famílias: de Sefon, a família dos sefonitas; de Agi, a família dos agitas; de Sunit, a família dos sunitas;
16 ओजनीपाखें ओजनीतय् वंश,
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Her, a família dos heritas;
17 अरोदीपाखें अरोदीतय् वंश,
17 de Arod, a família dos aroditas; de Ariel, a família dos arielitas.
18 गादया वंश थुपिं हे खः। इमि ल्याःखाःपिं मनूत ४०,५०० म्ह दु।
18 Estas são as famílias dos gaditas. Seus recenseados foram 40.500.
19 एर् व ओनान यहूदाया काय्पिं खः। तर इपिं कनान देशय् दुबलय् हे सित।
19 Filhos de Judá: Her e. Onã, que morreram na terra de Canaã.
20 यहूदाया सन्तान वंशकथं थथे दु –
20 Eis os filhos de Judá, classificados por famílias: de Sela, a família dos selitas; de Farés, a família dos faresitas; de Zara, a família dos zaritas.
21 फारेसया सन्तान थथे दु –
21 Os filhos de Farés foram: de Hesron a família dos hesronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 यहूदाया वंश थुपिं हे खः। इमि ल्याःखाःपिं मनूत ७६,५०० म्ह दु।
22 Tais são as famílias de Judá; seus recenseados foram 76.500.
23 इस्साखारया सन्तान वंशकथं थथे दु –
23 Filhos de Issacar, classificados por famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Fua, a família dos fuaítas;
24 याशूबपाखें याशूबीतय् वंश,
24 de Jasub, a família dos jasubitas; de Semrã, a família dos semranitas.
25 इस्साखारया वंश थुपिं हे खः। इमि ल्याःखाःपिं मनूत ६४,३०० म्ह दु।
25 Estas são as famílias de Issacar; seus recenseados foram 64.300.
26 जबूलूनया सन्तान वंशकथं थथे दु –
26 Filhos de Zabulon, classificados por famílias: de Sared, a família dos sareditas; de Elon, a família dos elonitas; de Jalel, a família dos jalelitas.
27 जबूलूनया वंश थुपिं हे खः। इमि ल्याःखाःपिं मनूत ६०,५०० म्ह दु।
27 Estas são as famílias de Zabulon; seus recenseados foram 60.500.
28 योसेफया सन्तान, मनश्शे व एफ्राइमया सन्तान वंशकथं थथे दु –
28 Filhos de José, classificados por famílias: Manassés e Efraim.
29 मनश्शेया सन्तान –
29 Filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas. Maquir gerou Galaad; de Galaad, a família dos galaaditas.
30 गिलादया सन्तान थुपिं हे खः
30 Eis os filhos de Galaad: de Jezer, a família dos jezeritas; de Helec, a família dos helequitas;
31 अस्रीएलपाखें अस्रीएलीतय् वंश,
31 de Asriel, a família dos asrielitas; de Sequém, a família dos sequemitas;
32 शमीदापाखें शमीदीतय् वंश,
32 de Semida, a família dos semidaítas; de Hefer, a família dos heferitas.
33 हेपेरया काय् सलोफादया सुं काय् मदु, म्ह्याय्पिं जक दु। सलोफादया म्ह्याय्पिनिगु नां महला, नोअहा, होग्ला, मिल्का व तिर्सा खः।
33 Salafaad, filho, de Hefer, não teve filhos, mas muitas filhas. Eis os nomes das filhas de Salafaad: Maala Noa, Hegla, Melca e Tersa.
34 मनश्शेया वंश थुपिं हे खः। इमि ल्याःखाःपिं मनूत ५२,७०० म्ह दु।
34 Estas são as famílias de Manassés; seus recenseados foram 52.700.
35 एफ्राइमया सन्तान वंशकथं थथे दु –
35 Eis os filhos de Efraim classificados por famílias: de Sutala, a família dos sutalaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Teen, a família dos teenitas.
36 शूतेलहया सन्तान थथे दु –
36 Eis os filhos de Sutala: de Herã, a família dos heranitas.
37 एफ्राइमया वंश थुपिं हे खः। इमि ल्याःखाःपिं मिजंत ३२,५०० म्ह दु।
37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim; seus recenseados foram 32.500. Estes são os filhos de José, classificados por famílias.
38 बेन्यामीनया सन्तान वंशकथं थथे दु –
38 Filhos de Benjamim, classificados por famílias: de Bela, a família dos belaítas; de Asbel a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 शूपामपाखें शूपामीतय् वंश,
39 de Sufão, a família dos sufamitas; de Hufão, a família dos hufamitas.
40 बेलाया सन्तान थथे दु –
40 Os filhos de Bela foram Hered e Noemã; de Hered, a família dos hereditas; de Noemã, a família dos noemanitas.
41 बेन्यामीनया वंश थुपिं हे खः। इमि ल्याःखाःपिं मनूत ४५,६०० म्ह दु।
41 Tais são os filhos de Benjamim, classificados por famílias; seus recenseados foram em número de 45.600.
42 दानया सन्तान वंशकथं थथे दु –
42 Eis os filhos de Dã, classificados por famílias: de Suã, a família dos suamitas. Tais são as famílias de Dã, classificadas por famílias.
43 थुपिं सकल शूहामीतय् वंश खः। इमि ल्याःखाःपिं मनूत ६४,४०० म्ह दु।
43 Total das famílias dos suamitas: seus recenseados foram 64.400.
44 आशेरया सन्तान वंशकथं थथे दु –
44 Filhos de Aser, classificados por famílias: de Jemna, a família dos jemnaítas; de Jessui, a família dos jesuítas; de Bria, a família dos briaítas;
45 अले बरीआया सन्तान थथे दु –
45 de Heber, a família dos heberitas; de Melquiel, a família dos melquielitas.
46 आशेरया म्ह्याय्या नां सेरह खः।
46 O nome da filha de Aser era Sara.
47 आशेरया वंश थुपिं हे खः। इमि ल्याःखाःपिं मनूत ५३,४०० म्ह दु।
47 Tais são as famílias dos filhos de Aser; seus recenseados foram 53.400.
48 नप्तालीया सन्तान वंशकथं थथे दु –
48 Filhos de Neftali, classificados por famílias: de Jesiel, a família dos jesielitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 येसेरपाखें येसेरीतय् वंश,
49 de Jeser, a família dos jeseritas; de Selem, a família dos selemitas.
50 नप्तालीया वंश थुपिं हे खः। इमि ल्याःखाःपिं मिजंत ४५,४०० म्ह दु।
50 Estas são as famílias de Neftali classificadas por famílias; seus recenseados foram 45.400.
51 इस्राएलया मुक्क ल्याःखाःपिं मिजं मनूत ६,०१,७३० म्ह दु।
51 Eis o total dos israelitas recenseados: 601.730.
52 परमप्रभुं मोशायात धयादिल,
52 O Senhor disse a Moisés:
53 “थुपिं पुर्खातय्त देश सर्बयया निंतिं इमिगु नांया ल्याःकथं इनाब्यु।
53 "A terra será dividida entre estes, segundo o número de suas pessoas, para que eles a possuam como herança.
54 तःधंगु पुचःयात तःधंगु सर्बय अले चिधंगु पुचःयात चिधंगु सर्बय ब्यु। फुक्कसित इमिगु थःगु सर्बय धलखय् दुथ्याःगु ल्याःकथं बीमाः।
54 Aos mais numerosos darás uma parte maior, e aos que forem menos, uma menor; cada um receberá uma parte proporcional ao número dos recenseados.
55 देश गोला तयाः इनाकायेमाः। फुक्क पुचःतय्त दइगु अंश इमिगु पुर्खायागु कुलया नांकथं जुइमाः।
55 Todavia, é a sorte que decidirá a divisão da terra. Eles receberão a sua parte segundo os nomes das tribos patriarcais.
56 तःधंगु पुचः जूसां चिधंगु पुचः जूसां इमिगु थथःगु सर्बय गोला तयाः इनाब्यु।”
56 A propriedade será dividida por sorte entre os grupos numerosos e os grupos menores.
57 थथःगु वंशकथं ल्याःखाःपिं लेवीया सन्तानत थथे दु –
57 Eis os levitas recenseados segundo suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Caat, a família dos caatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 लेवीया कुलया वंशत थथे दु –
58 Eis as famílias de Levi: a família dos lobnitas, a dos hebronitas, a dos moolitas, a dos musitas, a dos coritas. {Caat gerou Amrão,
59 अम्रामया कलाःया नां लेवीया सन्तान योकेबेद खः। व लेवी कुलपाखें मिश्र देशय् बूम्ह खः। वं अम्रामपाखें हारून, मोशा व छम्ह म्ह्याय् मरियमयात बुइकल।
59 cuja mulher se chamava Jocabed, filha de Levi, nascida no Egito. Ela deu a Amrão: Aarão, Moisés e Maria, sua irmã.
60 नादाब, अबीहू, एलाजार व ईतामारया बौ हारून खः।
60 Aarão teve os filhos: Nadab, Abiú, Eleazar e ltamar.
61 नादाब व अबीहू धाःसा परमप्रभुया न्ह्यःने छाये मत्यःगु मि छाःबलय् सिनावन।
61 Nadab e Abiú morreram quando apresentaram diante do Senhor um fogo estranho.}
62 लच्छि व लच्छिं च्वय्यापिं लेवी मिजंतय्गु ल्याः २३,००० म्ह दु। इमित मेपिं इस्राएलीतलिसें ल्याः मखा, छाय्धाःसा इमित इस्राएलीतय्गु दथुइ छुं सर्बय ब्यूगु मदु।
62 Recenseados os levitas, todos os varões da idade de um mês para cima somaram 23.000. Não foram contados no recenseamento dos israelitas, porque não se lhes havia destinado nenhum patrimônio no meio deles.
63 मोशा व एलाजार पुजाहारीपाखें ल्याःखाःपिं थुपिं हे खः। इमिसं इस्राएलीतय्त यरीहो शहरया उखे यर्दन खुसिया सिथय् मोआबया ख्यलय् ल्याः खाःगु खः।
63 Tal é o recenseamento dos israelitas que fizeram Moisés e o sacerdote Eleazar nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó.
64 मोशा व पुजाहारी हारूनं सीनैया मरुभूमिइ ल्याःखाःपिं छम्ह नं अन मदु।
64 Não se achou entre eles nenhum daqueles que tinham sido recenseados antes por Moisés e Aarão no deserto do Sinai,
65 परमप्रभुं उपिं इस्राएलीतय्त मरुभूमिइ धात्थें सिनावनी धकाः धयादीगु खः। अथे जुयाः यपुन्नेया काय् कालेब व नूनया काय् यहोशू बाहेक उपिं मध्ये छम्ह नं मिजं म्वानामच्वं।
65 porque o Senhor dissera deles: "Morrerão no deserto." Não ficou nenhum deles, exceto Caleb, filho de Jefoné, e Josué, filho de Nun.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.