Neemias 7
Newar (NEW) vs NVI
1 पखाः दय्केगु ज्या सिधये धुंकाः जिं थाय् थासय् लुखा तया। अले देगलय् पिवाः च्वनीपिं मनूत, म्ये हालीपिं मनूत व लेवीत ल्यया।
1 Depois que o muro foi reconstruído e que eu coloquei as portas no lugar, foram nomeados os porteiros, os cantores e os levitas.
2 जिं जिमि किजा हनानीनापं किल्लाया कप्तान हनन्याहयात यरूशलेमय् शासन यायेगु जिम्मा बिया। व मेपिं मनूत स्वयाः तसकं विश्वास याये बहःम्ह व परमेश्वरया ग्याःभय काइम्ह खः।
2 Para governar Jerusalém encarreguei o meu irmão Hanani e, com ele, Hananias, comandante da cidade forte, pois Hananias era íntegro e temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 जिं इमित धया, “बांलाक निभाः मत्वतले यरूशलेमया ध्वाखात चाय्के मते। ध्वाखाय् पिवाः च्वनीपिं मनूत ज्याय् दुबलय् हे लुखा तिनाः चुकू तयाब्यु। यरूशलेमय् च्वंपिं छुं मनूत ल्य, इमित शहरया रक्षा यायेत थाय् थासय् ति। अले छुं मनूतय्त इमिगु छेँया न्ह्यःने पिवाः ति।”
3 Eu lhes disse: As portas de Jerusalém não deverão ser abertas enquanto o sol não estiver alto. E antes de deixarem o serviço, os porteiros deverão fechar e travar as portas. Também designei moradores de Jerusalém para sentinelas, alguns em postos no muro, outros em frente das suas casas.
4 शहर तःधं अले थाय् यक्व दु। मनूत धाःसा कम अले आः तक नं छेँ मदय्कानी।
4 Ora, a cidade era grande e espaçosa, mas havia poucos moradores, e as casas ainda não tinham sido reconstruídas.
5 उकिं भारदारत, हाकिमत व मनूतय्त, परिवार परिवार यानाः धलखय् नां च्वयेगु निंतिं मुंकेत जिमि परमेश्वरं जितः हःपाः बियादिल। जिं दकलय् न्हापा लिहां वःपिनिगु वंशावली लुइका। उकी थथे च्वयातःगु जिं खना।
5 Por isso o meu Deus pôs no meu coração reunir os nobres, os oficiais e todo o povo para registrá-los por famílias. Encontrei o registro genealógico dos que foram os primeiros a voltar. E assim estava registrado ali:
6 बेबिलोनयाम्ह जुजु नबूकदनेसरं ज्वनायंकूपिं थ्व प्रान्तयापिं मनूत मध्ये अनं यरूशलेम व यहूदाय् थथःगु शहरय् लिहांवःपिं मनूत थुपिं हे खः।
6 Estes são os homens da província que voltaram do exílio, os quais Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado prisioneiros. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua própria cidade,
7 इमि नायःपिं यरूबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिल्शान, मिसपेरेत, बिग्वै, नेहूम व बानाह खः।
7 em companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. E esta é a lista e o número dos que retornaram, pelos chefes de família e respectivas cidades:
8 लिहांवःपिं इस्राएली मिजंतय्गु नां धलः व ल्याः थथे दु –
8 os descendentes de Parós 2. 172
9 शपत्याहया सन्तान ३७२ म्ह
9 de Sefatias 372
10 आराया सन्तान ६५२ म्ह
10 de Ara 652
11 येशूअ व योआबया घरानापाखें पहत-मोआबया सन्तान २,८१८ म्ह
11 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 818
12 एलामया सन्तान १,२५४ म्ह
12 de Elão 1. 254
13 जत्तूया सन्तान ८४५ म्ह
13 de Zatu 845
14 जक्कैया सन्तान ७६० म्ह
14 de Zacai 760
15 बिन्नूईया सन्तान ६४८ म्ह
15 de Binui 648
16 बेबैया सन्तान ६२८ म्ह
16 de Bebai 628
17 अज्गादया सन्तान २,३२२ म्ह
17 de Azgade 2. 322
18 अदोनीकामया सन्तान ६६७ म्ह
18 de Adonicão 667
19 बिग्वैया सन्तान २,०६७ म्ह
19 de Bigvai 2. 067
20 आदीनया सन्तान ६५५ म्ह
20 de Adim 655
21 हिजकियापाखें आतेरया सन्तान ९८ म्ह
21 de Ater, por meio de Ezequias, 98
22 हाशूमया सन्तान ३२८ म्ह
22 de Hasum 328
23 बेजैया सन्तान ३२४ म्ह
23 de Besai 324
24 हारीपया सन्तान ११२ म्ह
24 de Harife 112
25 गिबोनया सन्तान ९५ म्ह
25 de Gibeom 95
26 बेथलेहेम व नतोपायापिं मनूत १८८ म्ह
26 das cidades de Belém e de Netofate 188
27 अनातोतयापिं मनूत १२८ म्ह
27 de Anatote 128
28 बेथ-अज्मावेतयापिं मनूत ४२ म्ह
28 de Bete-Azmavete 42
29 किर्यत-यारीम, कपीरा व बेरोतयापिं मनूत ७४३ म्ह
29 de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote 743
30 रामा व गेबायापिं मनूत ६२१ म्ह
30 de Ramá e Geba 621
31 मिकमाशयापिं मनूत १२२ म्ह
31 de Micmás 122
32 बेथेल व ऐयापिं मनूत १२३ म्ह
32 de Betel e Ai 123
33 मेगु नेबोयापिं मनूत ५२ म्ह
33 do outro Nebo 52
34 मेगु एलामयापिं मनूत १,२५४ म्ह
34 do outro Elão 1. 254
35 हारीमयापिं मनूत ३२० म्ह
35 de Harim 320
36 यरीहोयापिं मनूत ३४५ म्ह
36 de Jericó 345
37 लोद, हादीद व ओनोयापिं मनूत ७२१ म्ह
37 de Lode, Hadide e Ono 721
38 सेनाहयापिं मनूत ३,९३० म्ह
38 de Senaá 3. 930.
39 पुजाहारीत–
39 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua, 973
40 इम्मेरया सन्तान १,०५२ म्ह
40 de Imer 1. 052
41 पशहूरया सन्तान १,२४७ म्ह
41 de Pasur 1. 247
42 हारीमया सन्तान १,०१७ म्ह
42 de Harim 1. 017.
43 लेवीत-
43 Os levitas: os descendentes de Jesua, por meio de Cadmiel, pela linhagem de Hodeva 74.
44 म्ये हालीपिं –
44 Os cantores: os descendentes de Asafe 148.
45 देगःया पिवाः च्वनिपिं –
45 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 138.
46 देगलय् सेवा याइपिं-
46 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
47 कोरेस, सीआ, पादोन,
47 Queros, Sia, Padom,
48 लेबाना, हगाबा, शल्मै,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 हानान, गिद्देल, गहर,
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 रायाह, रसीन, नकोदा,
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 गज्जाम, उज्जा, पसेह,
51 Gazão, Uzá, Paséia,
52 बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 बक्बूक, हकूपा, हर्हुर,
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 बस्लूत, महीदा, हर्शा,
54 Baslite, Meída, Harsa,
55 बर्कोस, सीसरा, तेमह,
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 नसीह, व हतीपाया सन्तान
56 Nesias e Hatifa.
57 सोलोमनया च्यःतय् सन्तान –
57 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Perida,
58 याला, दर्कोन, गिद्देल,
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 शपत्याह, हत्तील, पोकेरेत-हसेबायीम व अमोनया सन्तान
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Amom.
60 देगलय् सेवा याइपिं व सोलोमनया च्यःतय् सन्तानया ल्याः मुक्क ३९२ म्ह
60 Os servos do templo e os descendentes dos servos de Salomão 392.
61 थुपिं मनूत तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन व इम्मेरं यरूशलेमय् वःगु खः। अय्नं इमिसं इमि परिवार इस्राएलीत खः धकाः दसि बी मफुत।
61 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, mas não puderam provar que suas famílias eram descendentes de Israel:
62 थ्व पुचलय् दलायाह, तोबिया, व नकोदाया सन्तान दुथ्या इपिं मुक्क ६४२ म्ह
62 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 642.
63 अले पुजाहारीत मध्ये होबायाहया सन्तान, हक्कोसया सन्तान व बर्जिल्लैया सन्तान नं लिहां वःगु खः। थ्व बर्जिल्लैं गिलादी बर्जिल्लैया छम्ह म्ह्याय्लिसें ब्याहा यानाः वयागु हे नां तःगु खः।
63 E dentre os sacerdotes: os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado por aquele nome.
64 इमिसं वंशावलीइ थथःपिनिगु नां माल अय्नं लुइके मफुत, उकिं इमित अशुद्ध मानय् यानाः पुजाहारीया ज्यां लिकाल।
64 Esses procuraram seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e, dessa forma, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 उकिं राज्यपालं दकलय् तःधंम्ह पुजाहारीं “ऊरीम” व “तुम्मीम” छ्यलाः परमप्रभुयाके छु यायेगु धकाः मन्यंतले इमित तसकं पवित्र नसा छुं नं नये मते धकाः धाल।
65 Por isso o governador determinou que eles não comessem das ofertas santíssimas enquanto não houvesse um sacerdote para consultar o Urim e o Tumim.
66 यहूदाय् लिहांवःपिं मनूतय्गु ल्याः ४२,३६० म्ह दु।
66 O total de todos os registrados foi 42. 360 homens,
67 थुमित त्वःता इमि ७,३३७ म्ह दासदासीत व म्ये हालीपिं २४५ म्ह मिसा व मिजं दु।
67 além de seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 245 cantores e cantoras.
68 इमिके ७३६ म्ह सल, २४५ म्ह खच्चर,
68 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
69 ४३५ म्ह ऊँट व ६,७२० म्ह गधा दु।
69 435 camelos e 6. 720 jumentos.
70 अले छुं परिवारयापिं नायःतय्सं ज्याया निंतिं देछा बिल। राज्यपालं धुकुतिइ ८.५ किलोग्राम ति लुँ, ५० गः ख्वल्चा व पुजाहारीतय्सं फीगु ५३० ज्वः वसः बिल।
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para o trabalho. O governador deu à tesouraria oito quilos de ouro, 50 bacias e 530 vestes para os sacerdotes.
71 परिवारयापिं मेपिं नायःतय्सं ज्याया निंतिं धुकुतिइ १७० किलोग्राम ति लुँ व १,२५० किलोग्राम ति वहः बिल।
71 Alguns dos chefes das famílias deram à tesouraria, para a realização do trabalho, cento e sessenta quilos de ouro e uma tonelada e trezentos e vinte quilos de prata.
72 मेपिं मनूतय्सं १७० किलोग्राम ति लुँ, १,१०० किलोग्राम ति वहः व पुजाहारीतय्सं फीगु ६७ ज्वः वसः बिल।
72 O total dado pelo restante do povo foi de cento e sessenta quilos de ouro, uma tonelada e duzentos quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 पुजाहारीत, लेवीत, म्ये हालीपिं, देगलय् पिवाः च्वनिपिं व देगलय् सेवा याइपिं थथःगु शहरय् मेपिं मनूतलिसें च्वन। अले इस्राएलया मेपिं मनूत इमिगु थथःगु शहरय् च्वन।
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores e os servidores do templo, e também alguns do povo e os demais israelitas, estabeleceram-se em suas próprias cidades. Quando chegou o sétimo mês e os israelitas tinham se instalado em suas cidades,
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.