Levítico 9
Newar (NEW) vs VC
1 अभिषेकया कन्हय् खुन्हु मोशां हारून, वया काय्पिं व इस्राएलया थकालिपिन्त सःतल।
1 No oitavo dia, Moisés chamou Aarão e seus filhos com os anciãos de Israel.
2 अले वं हारूनयात धाल, “थःगु पापबलिया निंतिं छम्ह खू मदुम्ह द्वहंचा व होमबलिया निंतिं खू मदुम्ह भ्याःचा यंकाः परमप्रभुया न्ह्यःने बलि ब्यु।
2 E disse a Aarão: "Toma um bezerro, em sacrifício pelo pecado, e também um carneiro para o holocausto, ambos sem defeito, e oferece-os ao Senhor.
3 अले इस्राएलीतय्त धा, ‘पापबलिया लागिं छम्ह दुगु व होमबलिया लागिं दच्छि दुम्ह व खू मदुम्ह द्वहंचा व चिधिकःम्ह भ्याःचा छम्ह छम्ह ज्वँ।
3 Dirás aos israelitas: tomai um bode, em sacrifício pelo pecado, um bezerro e um cordeiro de um ano, sem defeito, para o holocausto,
4 अले मेलबलिया लागिं छम्ह द्वहं व छम्ह भ्याःचा, चिकनं बुलातःगु अन्नबलि नापं परमप्रभुयाथाय् बलिया लागिं हजि। छाय्धाःसा परमप्रभु थौं छिमिथाय् खनेदय्कः झाइ।’”
4 um touro e um carneiro para o sacrifício pacífico; vós os imolareis ao Senhor com uma oblação amassada com óleo, porque o Senhor vos aparecerá hoje."
5 मोशां उजं ब्यू थें इमिसं फुक्क ज्वलं नापलायेगु पालया ध्वाखाय् हल, अले फुक्क मनूत परमप्रभुया न्ह्यःने दं वल।
5 Eles trouxeram diante da tenda de reunião o que Moisés havia ordenado. Toda a assembléia se aproximou e ficou de pé diante do Senhor.
6 मोशां धाल, “परमप्रभुं उजं बियादीगु छिमिसं यायेमाःगु ज्या थ्व हे खः गुकिं यानाः परमप्रभुया महिमा छिमिथाय् खनेदइ।”
6 Moisés disse então: "Eis o que ordena o Senhor: fazei-o, e a glória do Senhor vos aparecerá".
7 मोशां हारूनयात धाल, “परमप्रभुं उजं बियादी थें वेदीया न्ह्यःने थःगु शुद्ध जुइगु बलि व होमबलियात छायाः थःगु व फुक्क मनूतय्गु लागिं प्रायश्चित या, अले मनूतय्सं छायेहःगु नं छायाः इमिगु लागिं प्रायश्चित या।”
7 E disse a Aarão: "Aproxima-te do altar; oferece teu sacrifício pelo pecado, e teu holocausto, e faze a expiação por ti e pelo povo. Apresenta também a oferta do povo, e faze a expiação por ele como o Senhor o ordenou".
8 अनंलि वेदीया न्ह्यःने वयाः हारूनं थःगु निंतिं पापबलिया द्वहंचा स्यात।
8 Aarão aproximou-se do altar e imolou o bezerro do sacrifício pelo pecado.
9 वया काय्पिन्सं हि वयागु ल्हातय् बिल। वं हिइ थःगु पतिंचा थुनाः वेदीया नेकुलिइ तिकल। अले ल्यं दुगु हि फुक्क वेदीया तःलय् प्वंकाबिल।
9 Seus filhos apresentaram-lhe o sangue, no qual ele mergulhou o dedo e o pôs nos cornos do altar, derramando o resto ao pé do altar.
10 पापबलिया दाः, जलासेँ व सेँया भिंगु ब्वयात वं परमप्रभुं मोशायात उजं बियादी थें वेदीइ छ्वय्काबिल।
10 Queimou sobre o altar a gordura, os rins, a pele que recobre o fígado da vítima pelo pecado, como o Senhor o tinha ordenado a Moisés;
11 ला व छेंगूयात वं छाउनी पिने मिइ छ्वय्काबिल।
11 mas queimou fora do acampamento a carne e o couro.
12 अनंलि हारूनं होमबलिया पशु स्यात, वया काय्पिन्सं हि वयागु ल्हातय् बिल, अले वं थुकियात वेदीया जःखः छ्वाकल।
12 Imolou, em seguida, o holocausto. Seus filhos apresentaram-lhe o sangue, que ele derramou sobre o altar ao redor.
13 इमिसं होमबलिया ला व छ्यं ध्यनाः वयागु ल्हातय् तयाबिल, अले वं व वेदीइ छ्वय्काबिल।
13 Apresentaram-lhe o holocausto cortado em pedaços, com a cabeça, e ele os queimou no altar.
14 वं दुला, भ्वरि व तुति सिलाः वेदीइ होमबलिया च्वय् छ्वय्काबिल।
14 Lavou as entranhas e as pernas, e as pernas, e as queimou no altar por cima do holocausto.
15 अनंलि वं मनूतय्गु निंतिं बलि छायेहल। वं मनूतय्गु पापबलिया दुगुचायात स्यानाः न्हापा थें छाल।
15 Apresentou também a oferta do povo, e, tomando o bode do sacrifício pelo pecado do povo, degolou-o e o ofereceu em expiação como a primeira vítima.
16 अनंलि वं होमबलि हयाः माःकथं छाल।
16 Ofereceu o holocausto e fez o sacrifício segundo o rito.
17 वं अन्नबलि हयाः उकिं छम्हू अन्न कयाः वेदीइ छ्वय्कल। थ्व सुथसिया होमबलि बाहेकयागु देछा खः।
17 Apresentou a oblação, e dela tomou um punhado que queimou no altar, além do holocausto da manhã.
18 वं मनूतय्गु निंतिं मेलबलिया द्वहं व भ्याःचा नं स्यात। वया काय्पिन्सं हि वयागु ल्हातय् बिल। अले वं व वेदीया जःखः छ्वाकल।
18 Imolou o touro e o carneiro em sacrifício pacífico pelo povo.
19 द्वहंयागु दाः व भ्याःचायागु दाःखाःगु न्हिप्यं, जलासेँ व सेँया भिंगु ब्वयात
19 Os filhos de Aarão apresentaram-lhe o sangue, que ele derramou sobre o altar ao redor, assim como as partes gordas do touro e do carneiro, a cauda, a gordura que envolve as entranhas, os rins e a pele que recobre o fígado.
20 वं ह्याकुलाया द्यःने तल। दाः जुक्व वेदीइ छ्वय्कल।
20 Puseram as gorduras sobre os peito, e Aarão queimou as gorduras no altar.
21 मोशां उजं ब्यू थें वं ह्याकुला व जव खम्पाया लाफः नापं संकाः परमप्रभुया न्ह्यःने संकाबीगु बलिकथं छाल।
21 Agitou, em seguida, como oferta diante do Senhor, os peitos e a coxa direita, como o tinha prescrito Moisés.
22 अले हारूनं थःगु निपा ल्हाः मनूतपाखे ल्ह्वनाः इमित आशिष बिल। थुकथं पापबलि, होमबलि व मेलबलि छायाः व वेदीं क्वय् कुहां वल।
22 Aarão levantou então as mãos para o povo, e o abençoou. Desceu após ter oferecido o sacrifício pelo pecado, o holocausto e o sacrifício pacífico.
23 अनंलि मोशा व हारून पवित्र पाल दुने दुहां वन, अले पिहां वयाः मनूतय्त आशिष बिल। अले परमप्रभुया महिमा फुक्क मनूतय्गु न्ह्यःने खनेदत।
23 Moisés e Aarão entraram na tenda de reunião e, saindo, abençoaram o povo. E a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
24 उबलय् हे परमप्रभुयापाखें मि पिहां वयाः वेदीइ च्वंगु होमबलि व दाःयात भस्म यात। थ्व खनाः मनूत तःसलं हालाः बँय् भ्वसुल।
24 Saiu um fogo de diante do Senhor que devorou no altar o holocausto e as gorduras. Vendo isso, todo o povo soltou gritos de júbilo e prostrou-se com a face por terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.