Levítico 9
Newar (NEW) vs NAA
1 अभिषेकया कन्हय् खुन्हु मोशां हारून, वया काय्पिं व इस्राएलया थकालिपिन्त सःतल।
1 No oitavo dia, Moisés chamou Arão e os filhos dele, e os anciãos de Israel
2 अले वं हारूनयात धाल, “थःगु पापबलिया निंतिं छम्ह खू मदुम्ह द्वहंचा व होमबलिया निंतिं खू मदुम्ह भ्याःचा यंकाः परमप्रभुया न्ह्यःने बलि ब्यु।
2 e disse a Arão: — Pegue um bezerro, para oferta pelo pecado, e um carneiro, para holocausto, ambos sem defeito, e apresente-os ao
3 अले इस्राएलीतय्त धा, ‘पापबलिया लागिं छम्ह दुगु व होमबलिया लागिं दच्छि दुम्ह व खू मदुम्ह द्वहंचा व चिधिकःम्ह भ्याःचा छम्ह छम्ह ज्वँ।
3 Depois, você dirá aos filhos de Israel: “Tragam um bode, para oferta pelo pecado, um bezerro e um cordeiro, ambos de um ano e sem defeito, como holocausto;
4 अले मेलबलिया लागिं छम्ह द्वहं व छम्ह भ्याःचा, चिकनं बुलातःगु अन्नबलि नापं परमप्रभुयाथाय् बलिया लागिं हजि। छाय्धाःसा परमप्रभु थौं छिमिथाय् खनेदय्कः झाइ।’”
4 e um boi e um carneiro, por oferta pacífica, para sacrificar diante do Senhor , e oferta de cereais amassada com azeite; porque hoje o Senhor aparecerá a vocês.”
5 मोशां उजं ब्यू थें इमिसं फुक्क ज्वलं नापलायेगु पालया ध्वाखाय् हल, अले फुक्क मनूत परमप्रभुया न्ह्यःने दं वल।
5 Então trouxeram o que Moisés havia ordenado, diante da tenda do encontro, e toda a congregação se aproximou e se pôs diante do Senhor .
6 मोशां धाल, “परमप्रभुं उजं बियादीगु छिमिसं यायेमाःगु ज्या थ्व हे खः गुकिं यानाः परमप्रभुया महिमा छिमिथाय् खनेदइ।”
6 Então Moisés disse: — Isto é o que o
7 मोशां हारूनयात धाल, “परमप्रभुं उजं बियादी थें वेदीया न्ह्यःने थःगु शुद्ध जुइगु बलि व होमबलियात छायाः थःगु व फुक्क मनूतय्गु लागिं प्रायश्चित या, अले मनूतय्सं छायेहःगु नं छायाः इमिगु लागिं प्रायश्चित या।”
7 Depois Moisés disse a Arão: — Aproxime-se do altar, faça a sua oferta pelo pecado e o seu holocausto; e faça expiação por você mesmo e pelo povo; depois, faça a oferta do povo e a expiação por ele, como o
8 अनंलि वेदीया न्ह्यःने वयाः हारूनं थःगु निंतिं पापबलिया द्वहंचा स्यात।
8 Arão se aproximou do altar e matou o bezerro da oferta pelo pecado que estava oferecendo por si mesmo.
9 वया काय्पिन्सं हि वयागु ल्हातय् बिल। वं हिइ थःगु पतिंचा थुनाः वेदीया नेकुलिइ तिकल। अले ल्यं दुगु हि फुक्क वेदीया तःलय् प्वंकाबिल।
9 Os filhos de Arão trouxeram-lhe o sangue; ele molhou o dedo no sangue e o pôs sobre os chifres do altar; e o resto do sangue derramou na base do altar.
10 पापबलिया दाः, जलासेँ व सेँया भिंगु ब्वयात वं परमप्रभुं मोशायात उजं बियादी थें वेदीइ छ्वय्काबिल।
10 Mas queimou sobre o altar a gordura, os rins e a membrana do fígado da oferta pelo pecado, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
11 ला व छेंगूयात वं छाउनी पिने मिइ छ्वय्काबिल।
11 Porém a carne e o couro queimou fora do arraial.
12 अनंलि हारूनं होमबलिया पशु स्यात, वया काय्पिन्सं हि वयागु ल्हातय् बिल, अले वं थुकियात वेदीया जःखः छ्वाकल।
12 Depois, Arão matou o animal para o holocausto, e os filhos de Arão lhe entregaram o sangue, e ele o aspergiu sobre o altar, ao redor.
13 इमिसं होमबलिया ला व छ्यं ध्यनाः वयागु ल्हातय् तयाबिल, अले वं व वेदीइ छ्वय्काबिल।
13 Também lhe entregaram o holocausto nos seus pedaços, com a cabeça; e queimou-o sobre o altar.
14 वं दुला, भ्वरि व तुति सिलाः वेदीइ होमबलिया च्वय् छ्वय्काबिल।
14 E lavou as entranhas e as pernas e as queimou sobre o holocausto, no altar.
15 अनंलि वं मनूतय्गु निंतिं बलि छायेहल। वं मनूतय्गु पापबलिया दुगुचायात स्यानाः न्हापा थें छाल।
15 Depois, apresentou a oferta do povo, e, pegando o bode da oferta pelo pecado, que era pelo povo, o matou e o preparou por oferta pelo pecado, como tinha feito com o primeiro.
16 अनंलि वं होमबलि हयाः माःकथं छाल।
16 Também apresentou o holocausto e o ofereceu segundo o rito.
17 वं अन्नबलि हयाः उकिं छम्हू अन्न कयाः वेदीइ छ्वय्कल। थ्व सुथसिया होमबलि बाहेकयागु देछा खः।
17 Apresentou a oferta de cereais, e dela pegou um punhado e queimou sobre o altar, além do holocausto da manhã.
18 वं मनूतय्गु निंतिं मेलबलिया द्वहं व भ्याःचा नं स्यात। वया काय्पिन्सं हि वयागु ल्हातय् बिल। अले वं व वेदीया जःखः छ्वाकल।
18 Depois, Arão matou o boi e o carneiro em sacrifício pacífico, que era pelo povo; e os filhos de Arão entregaram-lhe o sangue, que aspergiu sobre o altar, ao redor.
19 द्वहंयागु दाः व भ्याःचायागु दाःखाःगु न्हिप्यं, जलासेँ व सेँया भिंगु ब्वयात
19 Entregaram-lhe também a gordura do boi e do carneiro, a cauda, o que cobre as entranhas, os rins e a membrana do fígado.
20 वं ह्याकुलाया द्यःने तल। दाः जुक्व वेदीइ छ्वय्कल।
20 E puseram a gordura sobre o peito dos animais, e ele a queimou sobre o altar;
21 मोशां उजं ब्यू थें वं ह्याकुला व जव खम्पाया लाफः नापं संकाः परमप्रभुया न्ह्यःने संकाबीगु बलिकथं छाल।
21 mas o peito e a coxa direita Arão moveu por oferta movida diante do Senhor , como Moisés havia ordenado.
22 अले हारूनं थःगु निपा ल्हाः मनूतपाखे ल्ह्वनाः इमित आशिष बिल। थुकथं पापबलि, होमबलि व मेलबलि छायाः व वेदीं क्वय् कुहां वल।
22 Depois, Arão levantou as mãos para o povo e o abençoou; então desceu do altar, havendo feito a oferta pelo pecado, o holocausto e a oferta pacífica.
23 अनंलि मोशा व हारून पवित्र पाल दुने दुहां वन, अले पिहां वयाः मनूतय्त आशिष बिल। अले परमप्रभुया महिमा फुक्क मनूतय्गु न्ह्यःने खनेदत।
23 Então Moisés e Arão entraram na tenda do encontro. Quando saíram, abençoaram o povo; e a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
24 उबलय् हे परमप्रभुयापाखें मि पिहां वयाः वेदीइ च्वंगु होमबलि व दाःयात भस्म यात। थ्व खनाः मनूत तःसलं हालाः बँय् भ्वसुल।
24 E eis que, saindo fogo de diante do Senhor , consumiu o holocausto e a gordura sobre o altar. Quando todo o povo viu isso, deu gritos de alegria e se prostrou com o rosto em terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.