Levítico 9
Newar (NEW) vs NVI
1 अभिषेकया कन्हय् खुन्हु मोशां हारून, वया काय्पिं व इस्राएलया थकालिपिन्त सःतल।
1 Oito dias depois Moisés convocou Arão e seus filhos e as autoridades de Israel.
2 अले वं हारूनयात धाल, “थःगु पापबलिया निंतिं छम्ह खू मदुम्ह द्वहंचा व होमबलिया निंतिं खू मदुम्ह भ्याःचा यंकाः परमप्रभुया न्ह्यःने बलि ब्यु।
2 E disse a Arão: "Traga um bezerro para a oferta pelo pecado e um carneiro para o holocausto, ambos sem defeito, e apresente-os ao Senhor.
3 अले इस्राएलीतय्त धा, ‘पापबलिया लागिं छम्ह दुगु व होमबलिया लागिं दच्छि दुम्ह व खू मदुम्ह द्वहंचा व चिधिकःम्ह भ्याःचा छम्ह छम्ह ज्वँ।
3 Depois diga aos israelitas: Tragam um bode para oferta pelo pecado, um bezerro e um cordeiro, ambos de um ano de idade e sem defeito, para holocausto;
4 अले मेलबलिया लागिं छम्ह द्वहं व छम्ह भ्याःचा, चिकनं बुलातःगु अन्नबलि नापं परमप्रभुयाथाय् बलिया लागिं हजि। छाय्धाःसा परमप्रभु थौं छिमिथाय् खनेदय्कः झाइ।’”
4 e um boi e um carneiro para oferta de comunhão, para os sacrificar perante o Senhor, juntamente com a oferta de cereal amassada com óleo; pois hoje o Senhor aparecerá a vocês".
5 मोशां उजं ब्यू थें इमिसं फुक्क ज्वलं नापलायेगु पालया ध्वाखाय् हल, अले फुक्क मनूत परमप्रभुया न्ह्यःने दं वल।
5 Levaram então tudo o que Moisés determinou para a frente da Tenda do Encontro, e a comunidade inteira aproximou-se e ficou de pé perante o Senhor.
6 मोशां धाल, “परमप्रभुं उजं बियादीगु छिमिसं यायेमाःगु ज्या थ्व हे खः गुकिं यानाः परमप्रभुया महिमा छिमिथाय् खनेदइ।”
6 Disse-lhes Moisés: "Foi isso que o Senhor ordenou que façam, para que a glória do Senhor apareça a vocês".
7 मोशां हारूनयात धाल, “परमप्रभुं उजं बियादी थें वेदीया न्ह्यःने थःगु शुद्ध जुइगु बलि व होमबलियात छायाः थःगु व फुक्क मनूतय्गु लागिं प्रायश्चित या, अले मनूतय्सं छायेहःगु नं छायाः इमिगु लागिं प्रायश्चित या।”
7 Disse Moisés a Arão: "Venha até o altar e ofereça o seu sacrifício pelo pecado e o seu holocausto, e faça propiciação por você mesmo e pelo povo; ofereça o sacrifício pelo povo e faça propiciação por ele, conforme o Senhor ordenou".
8 अनंलि वेदीया न्ह्यःने वयाः हारूनं थःगु निंतिं पापबलिया द्वहंचा स्यात।
8 Arão foi até o altar e ofereceu o bezerro como sacrifício pelo pecado por si mesmo.
9 वया काय्पिन्सं हि वयागु ल्हातय् बिल। वं हिइ थःगु पतिंचा थुनाः वेदीया नेकुलिइ तिकल। अले ल्यं दुगु हि फुक्क वेदीया तःलय् प्वंकाबिल।
9 Seus filhos levaram-lhe o sangue, e ele molhou o dedo no sangue e o pôs nas pontas do altar; então derramou o restante do sangue na base do altar,
10 पापबलिया दाः, जलासेँ व सेँया भिंगु ब्वयात वं परमप्रभुं मोशायात उजं बियादी थें वेदीइ छ्वय्काबिल।
10 onde queimou a gordura, os rins e o lóbulo do fígado da oferta pelo pecado, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés;
11 ला व छेंगूयात वं छाउनी पिने मिइ छ्वय्काबिल।
11 a carne e o couro, porém, queimou fora do acampamento.
12 अनंलि हारूनं होमबलिया पशु स्यात, वया काय्पिन्सं हि वयागु ल्हातय् बिल, अले वं थुकियात वेदीया जःखः छ्वाकल।
12 Depois sacrificou o holocausto. Seus filhos lhe entregaram o sangue, e ele o derramou nos lados do altar.
13 इमिसं होमबलिया ला व छ्यं ध्यनाः वयागु ल्हातय् तयाबिल, अले वं व वेदीइ छ्वय्काबिल।
13 Entregaram-lhe em seguida o holocausto pedaço por pedaço, inclusive a cabeça, e ele os queimou no altar.
14 वं दुला, भ्वरि व तुति सिलाः वेदीइ होमबलिया च्वय् छ्वय्काबिल।
14 Lavou as vísceras e as pernas e as queimou em cima do holocausto sobre o altar.
15 अनंलि वं मनूतय्गु निंतिं बलि छायेहल। वं मनूतय्गु पापबलिया दुगुचायात स्यानाः न्हापा थें छाल।
15 Depois Arão apresentou a oferta pelo povo. Pegou o bode para a oferta pelo pecado do povo e o ofereceu como sacrifício pelo pecado, como fizera com o primeiro.
16 अनंलि वं होमबलि हयाः माःकथं छाल।
16 Apresentou o holocausto e ofereceu-o conforme fora prescrito.
17 वं अन्नबलि हयाः उकिं छम्हू अन्न कयाः वेदीइ छ्वय्कल। थ्व सुथसिया होमबलि बाहेकयागु देछा खः।
17 Também apresentou a oferta de cereal, pegou um punhado dela e a queimou no altar, além do holocausto da manhã.
18 वं मनूतय्गु निंतिं मेलबलिया द्वहं व भ्याःचा नं स्यात। वया काय्पिन्सं हि वयागु ल्हातय् बिल। अले वं व वेदीया जःखः छ्वाकल।
18 Matou o boi e o carneiro como sacrifício de comunhão pelo povo. Seus filhos levaram-lhe o sangue, e ele o derramou nos lados do altar.
19 द्वहंयागु दाः व भ्याःचायागु दाःखाःगु न्हिप्यं, जलासेँ व सेँया भिंगु ब्वयात
19 Mas as porções de gordura do boi e do carneiro, a cauda gorda, a gordura que cobre as vísceras, os rins e o lóbulo do fígado,
20 वं ह्याकुलाया द्यःने तल। दाः जुक्व वेदीइ छ्वय्कल।
20 puseram em cima do peito; e Arão as queimou no altar.
21 मोशां उजं ब्यू थें वं ह्याकुला व जव खम्पाया लाफः नापं संकाः परमप्रभुया न्ह्यःने संकाबीगु बलिकथं छाल।
21 Em seguida, Arão moveu o peito e a coxa direita do animal perante o Senhor como gesto ritual de apresentação, conforme Moisés tinha ordenado.
22 अले हारूनं थःगु निपा ल्हाः मनूतपाखे ल्ह्वनाः इमित आशिष बिल। थुकथं पापबलि, होमबलि व मेलबलि छायाः व वेदीं क्वय् कुहां वल।
22 Depois Arão ergueu as mãos em direção ao povo e o abençoou. E, tendo oferecido o sacrifício pelo pecado, o holocausto e o sacrifício de comunhão, desceu.
23 अनंलि मोशा व हारून पवित्र पाल दुने दुहां वन, अले पिहां वयाः मनूतय्त आशिष बिल। अले परमप्रभुया महिमा फुक्क मनूतय्गु न्ह्यःने खनेदत।
23 Assim Moisés e Arão entraram na Tenda do Encontro. Quando saíram, abençoaram o povo; e a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
24 उबलय् हे परमप्रभुयापाखें मि पिहां वयाः वेदीइ च्वंगु होमबलि व दाःयात भस्म यात। थ्व खनाः मनूत तःसलं हालाः बँय् भ्वसुल।
24 Saiu fogo da presença do Senhor e consumiu o holocausto e as porções de gordura sobre o altar. E, quando todo o povo viu isso, gritou de alegria e prostrou-se rosto em terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.