Jeremias 28
Newar (NEW) vs ARC
1 हानं उगु हे दँय्, यहूदायाम्ह जुजु सिदकियाहं राज्य यानाच्वंगु प्यंगूगु दँया न्यागूगु लाय् अज्जूरया काय् गिबोनय् च्वंम्ह अगमवक्ता हनन्याहं परमप्रभुया देगलय् पुजाहारीत व मनूतय् न्ह्यःने जितः धाल,
1 E sucedeu no mesmo ano, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá, no ano quarto, no mês quinto, que Hananias, filho de Azur, o profeta de Gibeão, me falou na Casa do Senhor , perante os olhos dos sacerdotes e de todo o povo, dizendo:
2 “दक्व शक्ति दुम्ह परमप्रभु, इस्राएलया परमेश्वरं थथे धयादी, ‘जिं बेबिलोनयाम्ह जुजुया जुवा त्वथुलाबी।
2 Assim fala o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, dizendo: Eu quebrei o jugo do rei da Babilônia.
3 निदँया दुने जिं बेबिलोनयाम्ह जुजु नबूकदनेसरं थ्व थासं ल्ह्ययाः बेबिलोनय् यंकूगु परमप्रभुया देगःया फुक्क सामान हाकनं थ्व थासय् लित हये।
3 Depois de passados dois anos completos, eu tornarei a trazer a este lugar todos os utensílios da Casa do Senhor que deste lugar tomou Nabucodonosor, rei da Babilônia, levando-os para a Babilônia.
4 जिं यहोयाकीमया काय् यहूदाया जुजु यहोयाकीन व यहूदां ज्वनाः बेबिलोनय् यंकूपिं मेपिं सकसित नं हाकनं थ्व थासय् लित हये,’ परमप्रभुं धयादी, ‘छाय्धाःसा जिं बेबिलोनयाम्ह जुजुया जुवा त्वथुलाबी।’”
4 Também a Jeconias, filho de Jeoaquim, rei de Judá, e a todos os do cativeiro de Judá que entraram na Babilônia eu tornarei a trazer a este lugar, diz o Senhor , porque quebrarei o jugo do rei da Babilônia.
5 परमप्रभुया देगलय् दनाच्वंपिं पुजाहारीत व सकलें मनूतय् न्ह्यःने यर्मिया अगमवक्तां हनन्याह अगमवक्तायात लिसः बिल।
5 Então, falou Jeremias, o profeta, a Hananias, o profeta, aos olhos dos sacerdotes e aos olhos de todo o povo que estava na Casa do Senhor .
6 वं धाल, “आमेन, परमप्रभुं अथे हे यानादीमा! परमप्रभुया देगःया मालसामान व ज्वनाः बेबिलोनय् यंकूपिं मनूतय्त बेबिलोनं थ्व थासय् लित हयाः छं अगमवाणी ल्हाःगु खँ परमप्रभुं पूवंकादीमा।
6 Disse, pois, Jeremias, o profeta: Amém! Que assim faça o Senhor ! Que o Senhor confirme as tuas palavras que profetizaste e torne ele a trazer os utensílios da Casa do Senhor e todos os do cativeiro da Babilônia a este lugar.
7 अय्नं छ व थुपिं सकलें मनूतय्सं तायेक जिं धायेत्यनागु थ्व वचन छं न्यँ!
7 Mas ouve, agora, esta palavra que eu falo aos teus ouvidos e aos ouvidos de todo o povo:
8 जि व छ स्वयाः न्ह्यः वःपिं अगमवक्तातय्सं यक्व देश व ततःधंगु देशया विरोधय् लडाइँ, विपत्ति व महामारीया बारे अगमवाणी ल्हाःगु दु।
8 Os profetas que houve antes de mim e antes de ti, desde a antiguidade, profetizaram contra muitas terras e contra grandes reinos guerra, e mal, e peste.
9 तर गुम्ह अगमवक्तां शान्तिया अगमवाणी ल्हाइ, व पूवन धाःसा जक व अगमवक्ता धात्थें हे परमप्रभुं छ्वयाहयादीम्ह खः धकाः सी दइ।”
9 O profeta que profetizar paz, somente quando se cumprir a palavra desse profeta é que será conhecido como aquele a quem o Senhor , na verdade, enviou.
10 अनंलि हनन्याह अगमवक्तां यर्मिया अगमवक्ताया ककुं व जुवा लिकयाः त्वथुलाबिल।
10 Então, Hananias, o profeta, tomou o jugo do pescoço do profeta Jeremias e o quebrou.
11 हनन्याहं फुक्क मनूतय् न्ह्यःने थथे धाल, “परमप्रभुं थथे धयादी, ‘थथे हे निदँया दुने फुक्क जातिया ककुं बेबिलोनयाम्ह जुजु नबूकदनेसरया जुवा त्वथुलाबी।’” अनंलि यर्मिया अगमवक्ता थःगु लँय् वन।
11 E falou Hananias aos olhos de todo o povo, dizendo: Assim diz o Senhor : Assim quebrarei o jugo de Nabucodonosor, rei da Babilônia, depois de passados dois anos completos, de sobre o pescoço de todas as nações. E Jeremias, o profeta, se foi, tomando o seu caminho.
12 हनन्याह अगमवक्तां यर्मिया अगमवक्ताया ककुं जुवा लिकयाः त्वथूगु छुं ई लिपा परमप्रभुया थ्व वचन यर्मियायाथाय् वल –
12 Mas veio a palavra do Senhor a Jeremias, depois que Hananias, o profeta, quebrou o jugo de sobre o pescoço do profeta Jeremias, dizendo:
13 “वनाः हनन्याहयात थथे धा, ‘परमप्रभुं थथे धयादी – छं सिँयागु जुवा ला त्वथुलाबिल तर जिं उकिया पलेसा नँयागु जुवा हये।
13 Vai e fala a Hananias, dizendo: Assim diz o Senhor : Jugos de madeira quebraste. Mas, em vez deles, farei jugos de ferro.
14 जि, दक्व शक्ति दुम्ह परमप्रभु, इस्राएलयाम्ह परमेश्वरं थथे धाये – बेबिलोनयाम्ह जुजु नबूकदनेसरयागु सेवा यायेत जिं थुपिं जातितय्गु ककुइ नँयागु जुवा तयाबी, इमिसं वयागु सेवा याइ। गुँयापिं पशुतय्त नं जिं वयागु बसय् तयाबी।’”
14 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Jugo de ferro pus sobre o pescoço de todas estas nações, para servirem a Nabucodonosor, rei da Babilônia; e servi-lo-ão, e até os animais do campo lhe dei.
15 अले यर्मिया अगमवक्तां हनन्याह अगमवक्तायात धाल, “अय् हनन्याह, न्यँ, छन्त परमप्रभुं छ्वयाहयादीगु मखु। अय्नं छं थुपिं मनूतय्त मखुगु खँय् विश्वास याकेब्यूगु दु।
15 E disse Jeremias, o profeta, a Hananias, o profeta: Ouve, agora, Hananias: não te enviou o Senhor , mas tu fizeste que este povo confiasse em mentiras.
16 उकिं परमप्रभुं थथे धयादी- ‘जिं थःम्हं हे छन्त थ्व पृथ्वीं चीकाछ्वये त्यनागु दु। थ्व हे दँय् छ सी, छाय्धाःसा छं परमप्रभुया विरोध यायेगु खँ स्यना जूगु दु।’”
16 Pelo que assim diz o Senhor : Eis que te lançarei de sobre a face da terra; este ano, morrerás, porque falaste em rebeldia contra o Senhor .
17 व हे दँया न्हय्गूगु लाय् हनन्याह अगमवक्ता सित।
17 E morreu Hananias, o profeta, no mesmo ano, no sétimo mês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.