Jó 18

Newar (NEW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 अले बिल्‍दद शुहीनं थथे धकाः लिसः बिल,
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 “छि गुबलय् तक नवानाच्‍वनादीगु?
2 “Até quando você andará à caça de palavras? Considere bem, e então falaremos.
3 जिमित छाय् पशुयात थें व्‍यवहार याइगु?
3 Por que somos considerados como animais e passamos por tolos aos seus olhos?
4 तंम्‍वय् थःम्‍हं थःत कुचा कुचा यानादीम्‍ह,
4 Você, que se despedaça em sua ira, pensa que a terra será abandonada por sua causa? Você pensa que as rochas devem ser tiradas do seu lugar?”
5 धात्‍थें दुष्‍टयागु मतःयात स्‍याइ।
5 “Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 वयागु पालय् जः खिउँसे च्‍वनी,
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 वयागु तुति पलाःया शक्ति कमजोर जुइ।
7 Os seus passos vigorosos se estreitarão, e a sua própria trama o derrubará.
8 वयागु तुतिं वयात जालय् घ्‍वानाछ्वइ,
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará sobre as suas malhas.
9 जालय् वयागु तुति तक्‍यनी,
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 वयागु लागि स्‍वःतिपाँय् बँय् सुचुकातःगु दु।
10 A corda está escondida na terra para apanhá-lo, a armadilha se encontra no seu caminho.
11 वयागु छचाःखेरं आतंक दइ,
11 Terrores o amedrontam de todos os lados e o perseguem a cada passo.
12 वयागु बल नये पित्‍यागुलिं कम जुइ,
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado.
13 ल्‍वचं वयागु छेंगूयात नइ,
13 Ela devorará os membros do seu corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 वयागु छेँयागु सुरक्षां नं वयात साला लिकाइ,
14 O ímpio será arrancado da segurança de sua tenda, e será levado ao rei dos terrores.
15 वयागु पालय् मि बाय् च्‍वनी,
15 Nenhum dos seus irá morar na sua tenda; enxofre será espalhado sobre a sua habitação.
16 वयागु क्‍वय्‌पाखेयागु हा गनावनी।
16 Por baixo secarão as suas raízes, e por cima murcharão os seus ramos.
17 पृथ्‍वीं वयागु लुमन्‍ति तनावनी।
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 वयात जःपाखें खिउँगुलिइ लिनाछ्वइ,
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 थःमनूतय्‌गु दथुइ वया थः सुं सन्‍तान मदु।
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 पच्‍छिमयापिं मनूत वयागु अवस्‍था न्‍यनाः थारान्‍हुइ,
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 मभिंगु ज्‍या याइपिनिगु छेँ थथे हे जुइ।
21 Tais são, na verdade, as moradas do ímpio, e este é o paradeiro daquele que não conhece Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.