Isaías 32
Newar (NEW) vs NAA
1 स्व, छम्ह जुजुं धार्मिकतां राज्य यानादी,
1 Eis aí um rei que irá reinar com justiça, e príncipes que irão governar com retidão.
2 थुपिं मनूत फय्पाखें शरण कायेगु थाय्
2 Cada um deles servirá de esconderijo contra o vento, de refúgio contra a tempestade, de torrentes de água em lugares secos e de sombra de uma grande rocha em terra sedenta.
3 उबलय् स्वइपिनिगु मिखा हाकनं तिसी मखु
3 Os olhos dos que veem não se fecharão, e os ouvidos dos que ouvem estarão atentos.
4 बिचाः मयासें ज्या याइपिनिगु नुगलं थुइकी,
4 O coração dos apressados saberá compreender, e a língua dos gagos falará com rapidez e clareza.
5 मूर्खम्ह मनूयात हाकनं गुबलें हनेबहःम्ह मनू धकाः धाइ मखु,
5 O tolo nunca mais será chamado de nobre, e do fraudulento nunca mais se dirá que é generoso.
6 छाय्धाःसा मूर्ख मनुखं मूर्ख हे जक खँ ल्हाना जुइ,
6 Porque o tolo fala tolices, e o seu coração só pensa em fazer o mal, para praticar a iniquidade e para proferir mentiras contra o para deixar o faminto sem comida e o sedento sem ter o que beber.
7 मभिंगु ज्या यानाजुइपिनिगु चाला मभिंगु हे जुइ,
7 Quanto ao fraudulento, os seus projetos são maus. Ele planeja intrigas para, com palavras mentirosas, arruinar os necessitados, mesmo quando a causa dos pobres é justa.
8 तर भिंपिं मनूतय्सं हनेबहःगु ज्यायागु योजना दय्की
8 Mas o nobre projeta coisas nobres e pela sua nobreza se mantém em pé.
9 हे याउँक च्वनाच्वंपिं मिसात,
9 Vocês, mulheres que vivem tranquilas, levantem-se e ouçam a minha voz; e vocês, filhas que estão confiantes, escutem o que vou dizer.
10 थनिं दच्छि स्वयाः छुं ई लिपा
10 Daqui a pouco mais de um ano, vocês, que estão confiantes, vão tremer de medo, porque a vindima se acabará, e não haverá colheita.
11 अय् याउँक च्वनाच्वंपिं मिसात,
11 Vocês, mulheres que vivem tranquilas, comecem a sentir pavor; e vocês, que estão confiantes, tremam de medo. Tirem as suas roupas, fiquem nuas, e vistam-se de pano de saco.
12 जिमि मनूतय्गु यक्व सइगु बुँया निंतिं नुगःपा दा,
12 Batam no peito e chorem por causa dos campos aprazíveis e por causa das vinhas frutíferas.
13 अले जिमि मनूतय्गु जमिनय्
13 Sobre a terra do meu povo virão espinheiros e ervas daninhas. Chorem também por causa de todas as casas onde há júbilo, na cidade cheia de alegria.
14 जुजुया दरबार त्वःताछ्वइ,
14 O palácio será abandonado, a cidade populosa ficará deserta. Ofel e a torre da guarda servirão de cavernas para sempre, para alegria dos jumentos selvagens e pastagem dos rebanhos.
15 च्वय्नं आत्मा झीके प्वंकामहतले
15 Isso será assim até que se derrame sobre nós o Espírito lá do alto. Então o deserto se tornará em pomar, e o pomar será tido por bosque;
16 व मरुभूमिइ न्याय बाय् च्वनी,
16 a retidão habitará no deserto, e a justiça morará no pomar.
17 धार्मिकताया फल शान्ति जुइ
17 O efeito da justiça será paz, e o fruto da justiça será repouso e segurança, para sempre.
18 जिमि प्रजा धाःसा शान्ति च्वनेगु थाय् जुइ,
18 O meu povo habitará em moradas de paz, em moradas bem seguras e em lugares quietos e tranquilos,
19 प्वँनं गुँयात नाश याःथें
19 mesmo que haja granizo, caia o bosque e a cidade seja inteiramente arrasada.
20 फुक्क लः दुगु थासय् पुसा ह्वलीपिं
20 Bem-aventurados são vocês, que semeiam junto a todas as águas e deixam os bois e jumentos pastar em liberdade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.