Êxodo 31
Newar (NEW) vs NAA
1 अले परमप्रभुं मोशायात धयादिल,
1 O Senhor disse mais a Moisés:
2 “स्व, जिं यहूदा कुलयाम्ह हूरया छय्, ऊरीया काय् बजलेलयात ल्ययागु दु।
2 — Eis que chamei pelo nome Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá,
3 अले जिं वयात परमेश्वरयागु आत्मां, सीपं, खुबीं व फुक्क कथंयागु ज्या यायेगु ज्ञानं जाय्का बियागु दु।
3 e o enchi do Espírito de Deus, de habilidade, de inteligência e de conhecimento, em todo artifício,
4 वं लुँ, वहः व कँय्यागु ज्या,
4 para elaborar desenhos e trabalhar em ouro, prata e bronze,
5 ल्वहं तछ्यानाः फाकुनय् थुनेगु ज्या, सिँयागु ज्या व फुक्क कथंयागु कारीगरीया ज्या याइ।
5 para lapidação de pedras de engaste, para entalho de madeira, para todo tipo de trabalho artesanal.
6 दान कुलयाम्ह अहीसामाकया काय् ओहोलीआबयात जिं वयात ग्वाहालि बीत ल्ययागु दु। जिं छन्त उजं बियागु फुक्कं दय्केत ज्याकःमितय्त नं सीप बियागु दु –
6 Escolhi Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, para trabalhar com ele. Também dei habilidade a todos os homens hábeis, para que me façam tudo o que tenho ordenado:
7 पवित्र पाल, बाचाया सनू, उकिया च्वय्यागु प्रायश्चितया कृपा-आसन व पालयागु ज्वलं,
7 a tenda do encontro, a arca do testemunho, o propiciatório que está por cima dela e todos os pertences da tenda;
8 तेबिल व उकिया ज्वलं, भिंगु लुँयागु त्वाःदेवा व उकिया ज्वलं व गुँगू थनेगु वेदी,
8 a mesa com os seus utensílios, o candelabro de ouro puro com todos os seus utensílios e o altar do incenso;
9 अले होमबलिया वेदी व उकिया फुक्कं थलबल, बाता व उकिया लिधंसा,
9 o altar do holocausto com todos os seus utensílios e a bacia com o seu suporte;
10 थानातःगु वसः, हारून पुजाहारीया पवित्र वसः व पुजाहारीया सेवा याइबलय् वया काय्पिन्सं फीगु वसः,
10 as vestes finamente tecidas, as vestes sagradas do sacerdote Arão e as vestes de seus filhos, para servirem como sacerdotes;
11 अभिषेक यायेगु चिकं व पवित्र थासय् च्याकेत नस्वाःगु गुँगू, थ्व फुक्कं जिं छन्त बियागु उजंकथं हे इमिसं दय्केमाः।”
11 o óleo da unção e o incenso aromático para o santuário; eles farão tudo segundo tenho ordenado.
12 अले परमप्रभुं मोशायात धयादिल,
12 Disse mais o Senhor a Moisés:
13 छं इस्राएलीतय्त थथे नं धा, “छिमिसं जिगु विश्रामबार हनेगु या। लिपाया पुस्ता पुस्ता तक थ्व जिगु व छिमिगु दथुइया चिं जुइ। जि छिमित पवित्र याइम्ह परमेश्वर खः धकाः छिमिसं सीका काइ।”
13 — Fale aos filhos de Israel e diga-lhes o seguinte: “Certamente vocês guardarão os meus sábados, pois é sinal entre mim e vocês de geração em geração, para que vocês saibam que eu sou o Senhor , que os santifica.
14 “‘छिमिसं विश्रामबार हनेगु यायेमाः। व छिमिगु निंतिं पवित्र खः। सुनां थुकियात मानय् याइ मखु वयात स्याना छ्वयेमाः। सुनानं थुखुन्हु ज्या याइ वयात थः मनूतय् दथुं नाश यानाः छ्वयेमाः।
14 Portanto, guardem o sábado, porque é santo para vocês. Aquele que o profanar morrerá; quem nesse dia fizer alguma obra será eliminado do meio do seu povo.
15 खुन्हु तक ज्या यायेमाः, अय्नं न्हय्न्हु खुन्हु आराम कायेगु दिं खः। व परमप्रभुया निंतिं पवित्र खः। सुनानं विश्रामबार खुन्हु ज्या यात धाःसा वयात स्याना हे छ्वयेमाः।
15 Seis dias se trabalhará, porém o sétimo dia é o sábado do repouso solene, santo ao Senhor ; quem fizer alguma obra no dia do sábado morrerá.
16 इस्राएलीतय्सं विश्रामबार हनेमाः, अले लिपा वइपिं पुस्तायात तकं सदांया नियमकथं थ्व दिंयात हनेगु या।
16 Os filhos de Israel guardarão o sábado, celebrando-o por aliança perpétua de geração em geração.
17 थ्व जिगु व इस्राएलीतय्गु दथुइ सदांया चिं जुइ। छाय्धाःसा परमप्रभुं खुन्हु बिकाः आकाश व पृथ्वी दय्कादिल, न्हय्न्हु खुन्हु धाःसा वय्कलं विश्राम कयादिल।’”
17 Entre mim e os filhos de Israel é sinal para sempre; porque, em seis dias, o Senhor fez os céus e a terra e, no sétimo dia, descansou e tomou alento.”
18 परमेश्वरं मोशा लिसें सीनै पर्वतय् खँ ल्हाये धुंकाः वय्कलं वयात थःगु पतिंचां च्वयादीगु निपाः ल्वहंपौ बियादिल।
18 Quando o Senhor acabou de falar com Moisés no monte Sinai, deu a ele as duas tábuas do testemunho, tábuas de pedra, escritas pelo dedo de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.