Esdras 2

Newar (NEW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 बेबिलोनं यरूशलेम व यहूदाय् लिहां वयाः थथःगु शहरय् च्‍वनाच्‍वंपिं मनूतय्‌गु नां धलः थथे दु। यक्‍व न्‍हापा बेबिलोनयाम्‍ह जुजु नबूकदनेसरं इमित ज्‍वनाः बेबिलोनय् यंकूगु खः।
1 Estes são os filhos da província que voltaram do cativeiro, do meio dos exilados que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para lá. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
2 इमि नायःत थुपिं खः – यरूबाबेल, येशूअ, नहेम्‍याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्‍शान, मिस्‍पार, बिग्‍वै, रेहूम व बानाहा।
2 e vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Eis o número dos homens do povo de Israel:
3 परोशया सन्‍तान २,१७२ म्‍ह
3 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 शपत्‍याहया सन्‍तान ३७२ म्‍ह
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 आराया सन्‍तान ७७५ म्‍ह
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 पहत-मोआबया सन्‍तान, (येशूअ व योआबयापाखें) २,८१२ म्‍ह
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua-Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 एलामया सन्‍तान १,२५४ म्‍ह
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
8 जत्तूया सन्‍तान ९४५ म्‍ह
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 जक्‍कैया सन्‍तान ७६० म्‍ह
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 बानीया सन्‍तान ६४२ म्‍ह
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 बेबैया सन्‍तान ६२३ म्‍ह
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 अज्‍गादया सन्‍तान १,२२२ म्‍ह
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 अदोनीकामया सन्‍तान ६६६ म्‍ह
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 बिग्‍वैया सन्‍तान २,०५६ म्‍ह
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis.
15 आदीनया सन्‍तान ४५४ म्‍ह
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro.
16 आतेरया सन्‍तान (हिजकियापाखें) ९८ म्‍ह
16 Os filhos de Ater, da família de Ezequias, noventa e oito.
17 बेजैया सन्‍तान ३२३ म्‍ह
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 योराया सन्‍तान ११२ म्‍ह
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 हाशूमया सन्‍तान २२३ म्‍ह
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 गिब्‍बारया सन्‍तान ९५ म्‍ह
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 बेथलेहेमयापिं मनूत १२३ म्‍ह
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 नतोपाया मनूत ५६ म्‍ह
22 Os homens de Netofa, cinquenta e seis.
23 अनातोतयापिं मनूत १२८ म्‍ह
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 अज्‍मावेतयापिं मनूत ४२ म्‍ह
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 किर्यत-यारीम, कपीरा वा बेरोतयापिं मनूत ७४३ म्‍ह
25 Os filhos de Quiriate-Arim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
26 रामा व गेबायापिं मनूत ६२१ म्‍ह
26 Os filhos de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um.
27 मिकमाशयापिं मनूत १२२ म्‍ह
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 बेथेल व ऐयापिं मनूत २२३ म्‍ह
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
29 नेबोयापिं मनूत ५२ म्‍ह
29 Os filhos de Nebo, cinquenta e dois.
30 मग्‍बीसयापिं मनूत १५६ म्‍ह
30 Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis.
31 मेगु एलामयापिं मनूत १,२५४ म्‍ह
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
32 हारीमयापिं मनूत ३२० म्‍ह
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 लोद, हादीद व ओनोयापिं मनूत ७२५ म्‍ह
33 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 यरीहोयापि मनूत ३४५ म्‍ह
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 सेनाहयापिं मनूत ३,६३० म्‍ह
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 लिहांवःपिं पुजाहारीतय्‌गु नां धलः थथे दु –
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
37 इम्‍मेरया सन्‍तान १,०५२ म्‍ह
37 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
38 पशहूरया सन्‍तान १,२४७ म्‍ह
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 हारीमया सन्‍तान १,०१७ म्‍ह
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 लिहांवःपिं लेवीतय्‌गु नां धलः थथे दु –
40 Os levitas: os filhos de Jesua e Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 म्‍ये हालीपिं आसापया सन्‍तान १२८ म्‍ह
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 लिहांवःपिं देगःया पिवाःतय्‌गु नां धलः थथे दु –
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; cento e trinta e nove ao todo.
43 लिहांवःपिं देगलय् सेवा याइपिनिगु नां धलः थथे दु –
43 Os servidores do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 केरोस, सीआ, पादोन
44 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
45 लेबाना, हगाबा, अक्‍कूब
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube, os filhos de Hagabe,
46 हागाबा, शल्‍मै, हानान
46 os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 गिद्देल, गहरका, रायाह,
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 रसीन, नकोदा, गज्‍जाम
48 os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 उज्‍जा, पसेह, बेजै
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai,
50 अस्‍ना, मोनिम, नेपुसीम,
50 os filhos de Asná, os filhos dos meunitas, os filhos dos nefuseus,
51 बक्‍बूक, हकूपा, हर्हुर,
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
52 बस्‍लूत, महीदा, हर्शा
52 os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
53 बर्कोस, सीसरा, तेमह,
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá,
54 नसीह व हतीपा
54 os filhos de Nesias e os filhos de Hatifa.
55 लिहांवःपिं जुजु सोलोमनया दरबारय् ज्‍या याइपिनि सन्‍तानया नां धलः थथे दु –
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 याला, दर्कोन, गिद्देल,
56 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 शपत्‍याह, हत्तील,
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Ami.
58 देगलय् सेवा याइपिं व सोलोमनया दरबारय् ज्‍या याइपिनि सन्‍तान मुक्‍क स्‍वसः व गुइनिम्‍ह (३९२)
58 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
59 बेबिलोनया तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन व इम्‍मेर शहरं लिहां वयाः थःगु परिवार इस्राएलया वंशपाखें वःगु खः धकाः दसि बी मफुपिं थुपिं खः -
59 Os seguintes voltaram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
60 दलायाह, तोबिया, नकोदाया सन्‍तान मुक्‍कं खुसः व न्‍येय्‌निम्‍ह (६५२)
60 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
61 अले पुजाहारीया सन्‍तान मध्‍ये –
61 Dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado pelo nome dele.
62 थुपिं मनूतय्‌सं पुर्खातय्‌गु धलखय् थःगु नां माल अय्‌नं लुइके मफुत। उकिं इपिं अशुद्ध ठहरय् जुयाः इमित पुजाहारीया ज्‍यां लिकाल।
62 Estes procuraram o seu registro nos livros genealógicos, porém não acharam; por isso, foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 अले राज्‍यपालं दकलय् तःधंम्‍ह पुजाहारीं “ऊरीम” व “तुम्‍मीम” छ्यलाः परमप्रभुयाके छु यायेगु धकाः मन्‍यंतले इमित तसकं पवित्र नसां छुं नं नये मते धकाः धाल।
63 O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote capaz de decidir a questão por meio de Urim e Tumim.
64 लिहांवःपिं मुक्‍कं मनूतय्‌गु ल्‍याः पीनिद्वः व स्‍वसः व खुइम्‍ह (४२,३६०) दु।
64 Toda esta congregação junta era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 थुपिं लिहां वःपिन्‍के दासदासीत न्‍हय्‌द्वः व स्‍वसः व स्‍विन्‍हय्‌म्‍ह (७,३३७) नं दु। इपिं त्‍वःताः इमि निसः (२००) म्‍ह मिजं व मिस्‍त म्‍ये हालीपिं नं दु।
65 além dos seus servos e as suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete. Havia também duzentos cantores e cantoras.
66 इमि सल न्‍हय्‌स व स्‍विइखुम्‍ह (७३६) म्‍ह खच्‍चर निसः पिइन्‍याम्‍ह (२४५) म्‍ह
66 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentas e quarenta e cinco.
67 ऊँट पेसः व स्‍विन्‍याम्‍ह (४३५) व गधा खुद्वः व न्‍हय्‌सः व निइम्‍ह (६,७२०) दु।
67 Os seus camelos eram quatrocentos e trinta e cinco e os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 लिहांवःपिं यरूशलेमय् परमप्रभुयागु देगःया थासय् वयेधुंकाः छुं परिवारया मू मू मनूतय्‌सं या देगः पुलांगु जगया च्‍वय् हाकनं दय्‌केत थथःगु इच्‍छां देछा बिल।
68 Alguns dos chefes de famílias, ao chegarem à Casa do Senhor , em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a Casa de Deus, para a restaurarem no seu antigo lugar.
69 इमिसं थःपिन्‍सं फुकथं देगः हानं दय्‌केत न्‍यासः (५००) किलोग्राम लुँ, निद्वः व च्‍यासः (२,८००) किलोग्राम वहः व पुजाहारीतय्‌सं फीगु सच्‍छि (१००) ज्‍वः वसः बिल।
69 Segundo os seus recursos, deram para o tesouro da obra meia tonelada de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 पुजाहारीत, लेवीत, म्‍ये हालीपिं, देगलय् पिवाः च्‍वनिपिं व देगलय् सेवा याइपिं थथःगु शहरय् मेपिं मनूतलिसें च्‍वन। अले इस्राएलया मेपिं मनूत इमिगु थथःगु शहरय् च्‍वन।
70 Os sacerdotes, os levitas, algumas pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os servidores do templo foram morar nas suas cidades, assim como todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.