Eclesiastes 6

Newar (NEW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 थ्‍व संसारय् जिं छगू थज्‍याःगु मभिंगु खँ खनागु दु, गुकिं मनूतय्‌त तसकं क्‍वत्‍यलातल।
1 Também tenho visto outra coisa muito triste que acontece neste mundo:
2 परमेश्‍वरं सुं मनूतय्‌त धन-सम्‍पत्ति, बुँ व इज्‍जत बियादी, गुकिं यानाः इमित यःगु छुं हे मगाःमचाः जुइ मखु। तर परमेश्‍वरं इमित उपिं न्‍ह्यइपुकेत बियादी मखु। बरु मेम्‍ह हे मनूयात न्‍ह्यइपुकेत बियादी। थ्‍व नं सितिं वंगु व ग्‍यानापुगु खँ खः।
2 Deus dá a alguns tudo o que desejam — riquezas, propriedades e fama. Porém depois não deixa que eles aproveitem nada disso. E é algum estranho quem aproveita, e não ele. Isso também é ilusão e não está certo.
3 छम्‍ह मनूया सछिम्‍ह काय्‌पिं दयाः यक्‍व दँ तक म्‍वात, तर व यक्‍व दँ तक म्‍वानाः नं थःगु बांलाःगु अवस्‍थापाखें वयागु आत्‍मा लय्‌मताःसा अले वयात सीबलय् खःकथं मथुन धाःसा अज्‍याःम्‍ह मनू स्‍वयाः ला बूबलय् सीम्‍ह मचा हे बांलाः।
3 Que adianta um homem viver muitos anos e ter cem filhos se não aproveitar as coisas boas da vida e não tiver um sepultamento decente? Eu digo que uma criança que nasce morta tem mais sorte do que ele.
4 व बूबलय् सीम्‍ह मचा सितिं वंक बुल अले खिउँथाय् हे मदयावन। अले खिउँगुलिं हे वयागु नांयात त्‍वपुयाबी।
4 É inútil a vinda dessa criança; ela desaparece na escuridão, onde é esquecida.
5 वं गुबलें निभाः खनी मखु, वा वं छुं हे मस्‍यू, अय्‌नं व मनूया स्‍वयाः थ्‍व मचायागु आराम हे बांलाइ।
5 Não chega a ver a luz do dia, nem a saber como é a vida. Mas pelo menos encontra mais descanso do que aquele homem,
6 छुं जुयाः व मनू निद्वः दँ तक म्‍वात धाःसा नं थःगु बांलाःगु अवस्‍थापाखें वयागु आत्‍मा लय्‌मताःसा, वयात छु आराम दइ धकाः? लिपतय् फुक्‍कं छथाय् हे वनेगु मखु ला?
6 que poderia ter vivido dois mil anos sem nunca ter aproveitado a vida. E, no fim, não vamos todos para o mesmo lugar?
7 मनूतय्‌सं दुःखसिया याइगु फुक्‍क ज्‍या प्‍वाः जाय्‌केत जक खः,
7 Todos trabalham duro para ter o que comer, mas nunca ficam satisfeitos.
8 बुद्धि दुम्‍ह मनूयात मूर्खपाखें छु फाइदा दइ?
8 Que vantagem tem o sábio sobre o tolo? Que vantagem tem o pobre em saber enfrentar a vida?
9 थःके दुगुलिइ लुधंकाच्‍वनेगु
9 Isso também é ilusão, é correr atrás do vento. É muito melhor ficar satisfeito com o que se tem do que estar sempre querendo mais.
10 छु द हे दु वयागु नां छुइकल,
10 Tudo o que se passa neste mundo já foi resolvido há muito tempo. Antes de uma pessoa nascer, já está decidido o que vai acontecer com ela. E nós sabemos que não podemos discutir com quem é mais forte do que a gente.
11 गुलि अप्‍वः खँ जुइ
11 Uma coisa é certa: quanto mais falamos, mais tolices dizemos; e não ganhamos nada com isso.
12 थ्‍व चिहाकःगु जीवनया छुं हे अर्थ मदुगु इलय्, मनूतय्‌सं किचः थें थ्‍व जीवन हनाच्‍वनी, अय्‌नं इमित छु खँ बांला धकाः सुनां स्‍यू? व सिनावने धुंकाः थ्‍व संसारय् छु जुइ धकाः सुनां इमित धाये फइ?
12 De fato, como é que podemos saber o que é melhor para nós nesta vida de ilusões, vida que passa como uma sombra? Como podemos saber o que vai acontecer na terra depois da nossa morte?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.