Cânticos 6

Newar (NEW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 हे मिसात मध्‍ये तसकं हिसि दुम्‍ह,
1 - Para onde foi o teu amado, ó mais bela das mulheres? Para onde se retirou o teu amigo? Nós o buscaremos contigo.
2 जिमि यःम्‍ह प्रिय नस्‍वाःगु मसलामा
2 - O meu bem-amado desceu ao seu jardim, aos canteiros perfumados; para apascentar em meu jardim, e colher lírios.
3 जिमि यःम्‍ह प्रिय जिम्‍ह हे खः, जि वय्‌कःयाम्‍ह खः।
3 Eu sou do meu amado e meu amado é meu. Ele apascenta entre os lírios.
4 हे जिमि प्रिय, छ तिर्सा थें हिसि दु
4 - És formosa, amiga minha, como Tirsa, graciosa como Jerusalém, temível como um exército em ordem de batalha.
5 छंगु मिखा जिपाखें फहिकि,
5 Desvia de mim os teus olhos, porque eles me fascinam. Teus cabelos são como um rebanho de cabras descendo impetuosamente pelas encostas de Galaad.
6 छंगु वा नकतिनि म्‍वःल्‍हुइका तःम्‍ह फैतय्‌गु सँ थें तुइसे च्‍वं।
6 Teus dentes são como um rebanho de ovelhas que sobem do banho, cada uma leva dois {cordeirinhos} gêmeos, e nenhuma delas é estéril.
7 गाचां त्‍वःपुया तःगु छंगु न्‍यता
7 Tua face é como um pedaço de romã debaixo do teu véu.
8 जुजुया खुइम्‍ह रानीत दयेमा,
8 Há sessenta rainhas, oitenta concubinas, e inumeráveis jovens mulheres;
9 तर जिम्‍ह सुकुभत्तु ज्‍वः मदुम्‍ह खः अले फुक्‍क पूवंम्‍ह खः,
9 uma, porém, é a minha pomba, uma só a minha perfeita; ela é a única de sua mãe, a predileta daquela que a deu à luz. Ao vê-la, as donzelas proclamam-na bem-aventurada, rainhas e concubinas a louvam.
10 सुथय् निभाः लुया वः थें ज्‍याःम्‍ह थ्‍व सु खः?
10 Quem é esta que surge como a aurora, bela como a lua, brilhante como o sol, temível como um exército em ordem de batalha?
11 बरांया सिमा दुगु क्‍यबपाखे
11 Eu desci ao jardim das nogueiras para ver a nova vegetação dos vales, e para ver se a vinha crescia e se as romãzeiras estavam em flor.
12 जिं सिइके न्‍ह्यः हे जिगु इच्‍छायात जिमि मनूतय् जुजुतय्‌गु रथपाखे यंकल।
12 Eu não o sabia; minha alma colocou-me nos carros de Aminadab.
13 हे शूलम्‍मी, लिहां वा, लिहां वा,
13 - Volta, volta, ó Sulamita, volta, volta, para que nós te vejamos. - Por que olhais a Sulamita, quando ela entra na dança de Maanaim?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.