Cânticos 6

Newar (NEW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 हे मिसात मध्‍ये तसकं हिसि दुम्‍ह,
1 Para onde foi o teu amado, ó mais formosa entre as mulheres? Para onde virou a vista o teu amado, e o buscaremos contigo?
2 जिमि यःम्‍ह प्रिय नस्‍वाःगु मसलामा
2 O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de bálsamo, para se alimentar nos jardins e para colher os lírios.
3 जिमि यःम्‍ह प्रिय जिम्‍ह हे खः, जि वय्‌कःयाम्‍ह खः।
3 Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele se alimenta entre os lírios.
4 हे जिमि प्रिय, छ तिर्सा थें हिसि दु
4 Formosa és, amiga minha, como Tirza, aprazível como Jerusalém, formidável como um exército com bandeiras.
5 छंगु मिखा जिपाखें फहिकि,
5 Desvia de mim os teus olhos, porque eles me perturbam. O teu cabelo é como o rebanho das cabras que pastam em Gileade.
6 छंगु वा नकतिनि म्‍वःल्‍हुइका तःम्‍ह फैतय्‌गु सँ थें तुइसे च्‍वं।
6 Os teus dentes são como o rebanho de ovelhas que sobem do lavadouro, e das quais todas produzem gêmeos, e não há estéril entre elas.
7 गाचां त्‍वःपुया तःगु छंगु न्‍यता
7 Como um pedaço de romã, assim são as tuas faces entre as tuas tranças.
8 जुजुया खुइम्‍ह रानीत दयेमा,
8 Sessenta são as rainhas, e oitenta, as concubinas, e as virgens, sem número.
9 तर जिम्‍ह सुकुभत्तु ज्‍वः मदुम्‍ह खः अले फुक्‍क पूवंम्‍ह खः,
9 Mas uma é a minha pomba, a minha imaculada, a única de sua mãe e a mais querida daquela que a deu à luz; vendo-a, as filhas lhe chamarão bem-aventurada, as rainhas e as concubinas a louvarão.
10 सुथय् निभाः लुया वः थें ज्‍याःम्‍ह थ्‍व सु खः?
10 Quem é esta que aparece como a alva do dia, formosa como a lua, brilhante como o sol, formidável como um exército com bandeiras?
11 बरांया सिमा दुगु क्‍यबपाखे
11 Desci ao jardim das nogueiras, para ver os novos frutos do vale, a ver se floresciam as vides, se brotavam as romeiras.
12 जिं सिइके न्‍ह्यः हे जिगु इच्‍छायात जिमि मनूतय् जुजुतय्‌गु रथपाखे यंकल।
12 Antes de eu o sentir, me pôs a minha alma nos carros do meu povo excelente.
13 हे शूलम्‍मी, लिहां वा, लिहां वा,
13 Volta, volta, ó sulamita, volta, volta, para que nós te vejamos. Por que olhas para a sulamita como para as fileiras de dois exércitos?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.