Apocalipse 7

Newar (NEW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 अनं लिपा सिमा, समुद्र व पृथ्‍वीइ फय् वने मजीक प्‍यम्‍ह स्‍वर्गदूतत पृथ्‍वीयागु प्‍यंगू कुन्‍चाय् च्‍वनाः फय् प्‍वाः तिनाच्‍वंगु जिं खना।
1 Então vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, impedindo os quatro ventos de soprarem na terra, no mar e em qualquer árvore.
2 म्‍वाःम्‍ह परमेश्‍वरयागु छाप ज्‍वनाः सूर्य लुइगु थासं थाहां वयाच्‍वंम्‍ह छम्‍ह स्‍वर्गदूतयात जिं खना। अले वं समुद्र व पृथ्‍वीयात स्‍यंकेगु अधिकार बियातःपिं प्‍यम्‍ह स्‍वर्गदूततय्‌त तसकं हालाः थथे धाल।
2 E vi outro anjo que subia do leste e trazia o selo do Deus vivo. Ele gritou aos quatro anjos que haviam recebido poder para danificar a terra e o mar:
3 “झी परमेश्‍वरया दासतय्‌गु कपालय् छाप मततले सिमा, समुद्र, व पृथ्‍वीयात स्‍यंके मते।”
3 “Esperem! Não façam mal à terra, nem ao mar, nem às árvores, até que tenhamos colocado o selo de Deus na testa de seus servos”.
4 इस्राएलया फुक्‍क कुलं छगू लाख व पिइप्‍यद्वः मनूतय्‌त छाप तःगु जिं ताया।
4 E ouvi o número dos que foram marcados com o selo de Deus. Eram 144 mil, de todas as tribos de Israel:
5 यहूदाया कुलं
5 da tribo de Judá, foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 आशेरया कुलं
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 शिमियोनया कुलं
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 जबूलूनया कुलं
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 थुलि जुइ धुंकाः जिं स्‍वयाबलय् जात जातियापिं मनूत, कुल कुलयापिं मनूत व फुक्‍क देश देशयापिं मनूत, थीथी भाषां नवाइपिं मनूत तुयुगु वसतं पुनाः ल्‍हातिइ ताय्‌गः सिमायागु कचा ज्‍वनाः सिंहासन व चीधिकःम्‍ह भ्‍याःचाया न्‍ह्यःने दनाच्‍वंगु जिं खना।
9 Depois disso, vi uma imensa multidão, grande demais para ser contada, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro. Usavam vestes brancas e seguravam ramos de palmeiras.
10 इपिं थुकथं ततःसलं हाल –
10 E gritavam com grande estrondo: “A salvação vem de nosso Deus, que está sentado no trono, e do Cordeiro!”.
11 फुक्‍क स्‍वर्गदूतत सिंहासन, थकालिपिं व प्‍यम्‍ह जीवात्‍मातय्‌गु चाकःछिं दनाच्‍वन। थुपिं फुक्‍कसिनं सिंहासनयागु न्‍ह्यःने भागियानाः थथे धकाः परमेश्‍वरयात तःधंकल।
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres vivos. Prostraram-se com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 “आमेन! परमेश्‍वरयागु
12 cantando: “Amém! Louvor e glória e sabedoria, gratidão e honra, força e poder pertencem a nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”.
13 अले छम्‍ह थकालिं जितः थथे धाल – “थ्‍व तुयुगु वसतं फिनातःपिं सु खः, अले इपिं गनं वःपिं खः धकाः छं स्‍यू ला?”
13 Então um dos anciãos me perguntou: “Quem são estes vestidos de branco? De onde vieram?”.
14 “प्रभु, छिं जक स्‍यू” धकाः जिं वयात लिसः बिया। अले वय्‌कलं धयादिल – “तसकं तःधंगु दुःखकष्‍ट सहयाना वःपिं मनूत इपिं हे खः। इमिसं चीधिकःम्‍ह भ्‍याःचायागु हिं थथःगु वसः हियाः थथे तुयुसे च्‍वंका तःगु खः।
14 Eu lhe respondi: “Senhor, tu sabes”. E ele disse: “São aqueles que vieram da grande tribulação.
15 “उकिं हे ला खः नि,
15 “Por isso estão diante do trono de Deus e dia e noite o servem em seu templo. E aquele que se senta no trono lhes dará abrigo.
16 अन इमित गुबलें हे
16 Nunca mais terão fome, nem sede, e o calor do sol nunca mais os queimará.
17 सिंहासनयागु दथुइ च्‍वंम्‍ह
17 Pois o Cordeiro que está no centro do trono será seu Pastor. Ele os guiará às fontes de água viva, e Deus enxugará de seus olhos toda lágrima”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.