Apocalipse 15

Newar (NEW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 जिं हानं स्‍वर्गय् तसकं हे तःधंगु अजू चायापुगु छगू चिं खना। न्‍हय्‌म्‍ह स्‍वर्गदूततय्‌सं दकलय् लिपायागु न्‍हय्‌गू महामारी कयातल। परमेश्‍वरयागु तं थुमिगुपाखें हे क्‍वचाइ।
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 अले जिं मि ल्‍वाकज्‍याःगु न्‍हाय्‌कंयागु समुद्र थें खना। पशु, वयागु मूर्ति व वयागु नांयागु ल्‍याःयात त्‍याकाः परमेश्‍वरं बियादीगु वीणा कयातःपिन्‍त जिं न्‍हाय्‌कंयागु समुद्रय् दनाच्‍वंगु खना।
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 परमेश्‍वरया दास मोशां च्‍वयातःगु म्‍ये व चीधिकःम्‍ह भ्‍याःचायागु छपु म्‍ये इमिसं थुकथं हाल –
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 हे परमप्रभु, सु जक
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 अनंलि जिं स्‍वर्गय् परमेश्‍वरया देगः चालाः अन दुने च्‍वंगु महा-पवित्र थाय् खन।
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 यचुसे व थीगु तुयुगु वसः फिनातःपिं अले छातिइ लुँयागु बालां हिनातःपिं न्‍हय्‌म्‍ह स्‍वर्गदूतत देगलं न्‍हय्‌गू महामारी ज्‍वनाः पिहां वःगु जिं खना।
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 अले व प्‍यम्‍ह मध्‍ये छम्‍ह जीवात्‍मां न्‍ह्याबलें म्‍वाना च्‍वनीम्‍ह परमेश्‍वरयागु तं जाय्‌क दुगु न्‍हय्‌गः लुँयागु ख्‍वल्‍चा न्‍हय्‌म्‍ह स्‍वर्गदूततय्‌त बिल।
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 परमेश्‍वरयागु महिमा, हनाबना व शक्तिं पिहां वयाच्‍वंगु कुं देगः छगलं जाल। न्‍हय्‌म्‍ह स्‍वर्गदूततय्‌सं छ्वयाहःगु न्‍हय्‌गू महामारी सिमधःतले अन सुं नं दुहां वनेमफु।
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.