Amós 3
Newar (NEW) vs NAA
1 अय् इस्राएलयापिं मनूत, परमप्रभुं छिमिगु विरोधय् अर्थात मिश्र देशं जिं हयापिं फुक्क खलःया विरोधय् धयादीगु थ्व वचन न्यँ –
1 Ouçam a palavra que o Senhor fala contra vocês, filhos de Israel, contra toda a família que ele tirou da terra do Egito. Ele diz:
2 “पृथ्वीइ च्वंपिं फुक्क परिवारतय्गु दथुइ
2 “De todas as famílias da terra, somente a vocês eu escolhi; portanto, eu os punirei por todas as suas iniquidades.
3 छु निम्ह मनू खँ मिलय् मजुइकं
3 Será que dois andarão juntos, se não estiverem de acordo?
4 शिकार मदय्कं झालय् सिंह हाली ला?
4 Será que o leão vai rugir na floresta, sem que tenha encontrado presa? Será que o leãozinho fará ouvir a sua voz no covil, se não tiver apanhado nada?
5 बँय् जाः मतय्कं झंग जालय् क्यनी ला?
5 Será que a ave cairá na armadilha, se o laço não estiver armado? Será que o laço se levanta do chão, sem que tenha apanhado alguma coisa?
6 गुगुं शहरय् लडाइँया तुरही पुइबलय्
6 Será possível tocar a trombeta na cidade, sem que o povo comece a tremer? Será que sobrevirá algum mal à cidade, sem que o
7 धात्थें हे परमप्रभु परमेश्वरं
7 “Certamente o Senhor Deus não fará coisa alguma, sem primeiro revelar o seu segredo aos seus servos, os profetas.
8 सिंह गर्जय् जुइबलय्
8 O leão rugiu, quem não ficará com medo? O quem não profetizará?”
9 अश्दोदया किल्लात व मिश्र देशया किल्लाय् च्वनीपिं
9 “Proclamem nas fortalezas de Asdode e nos palácios da terra do Egito o seguinte: ‘Reúnam-se nos montes de Samaria e vejam que grandes tumultos lá existem e que opressões há no meio dela.’
10 परमप्रभुं धयादी, “खःगु गय् यानाः यायेगु धकाः इमिसं मस्यू,
10 Porque o povo de Samaria não sabe fazer o que é reto”, diz o “e entesoura nos seus palácios a violência e a devastação.”
11 अथे जुयाः परमप्रभु परमेश्वरं थथे धयादी,
11 Portanto, assim diz o Senhor Deus: “Um inimigo cercará a sua terra, destruirá o seu poder, e os seus palácios serão saqueados.”
12 परमप्रभुं थथे धयादी,
12 Assim diz o Senhor : — Como o pastor livra da boca do leão as duas pernas ou um pedacinho da orelha de um animal, assim serão salvos os filhos de Israel que vivem em Samaria com apenas o canto da cama e parte do leito.
13 दक्व शक्ति दुम्ह परमप्रभु परमेश्वरं धयादी, “आः थ्व खँ न्यँ, याकूबया घरानायागु विरोधय् साक्षी ब्यु।
13 “Ouçam e deem testemunho contra a casa de Jacó”, diz o o Deus dos Exércitos:
14 “जिं इस्राएलीतय्त इमिसं याःगु पापया सजाँय बीगु दिनय्
14 “No dia em que eu punir Israel, por causa das suas transgressões, visitarei também os altares de Betel; e as pontas do altar serão cortadas e cairão por terra.
15 जिं चिकुलाबलय् च्वनीगु छेँ
15 Derrubarei a casa de inverno com a casa de verão; as casas de marfim ficarão em ruínas, e as grandes casas serão destruídas”, diz o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.