Amós 3
Newar (NEW) vs ARA
1 अय् इस्राएलयापिं मनूत, परमप्रभुं छिमिगु विरोधय् अर्थात मिश्र देशं जिं हयापिं फुक्क खलःया विरोधय् धयादीगु थ्व वचन न्यँ –
1 Ouvi a palavra que o Senhor fala contra vós outros, filhos de Israel, contra toda a família que ele fez subir da terra do Egito, dizendo:
2 “पृथ्वीइ च्वंपिं फुक्क परिवारतय्गु दथुइ
2 De todas as famílias da terra, somente a vós outros vos escolhi; portanto, eu vos punirei por todas as vossas iniquidades.
3 छु निम्ह मनू खँ मिलय् मजुइकं
3 Andarão dois juntos, se não houver entre eles acordo?
4 शिकार मदय्कं झालय् सिंह हाली ला?
4 Rugirá o leão no bosque, sem que tenha presa? Levantará o leãozinho no covil a sua voz, se nada tiver apanhado?
5 बँय् जाः मतय्कं झंग जालय् क्यनी ला?
5 Cairá a ave no laço em terra, se não houver armadilha para ela? Levantar-se-á o laço da terra, sem que tenha apanhado alguma coisa?
6 गुगुं शहरय् लडाइँया तुरही पुइबलय्
6 Tocar-se-á a trombeta na cidade, sem que o povo se estremeça? Sucederá algum mal à cidade, sem que o Senhor o tenha feito?
7 धात्थें हे परमप्रभु परमेश्वरं
7 Certamente, o Senhor Deus não fará coisa alguma, sem primeiro revelar o seu segredo aos seus servos, os profetas.
8 सिंह गर्जय् जुइबलय्
8 Rugiu o leão, quem não temerá? Falou o Senhor Deus, quem não profetizará?
9 अश्दोदया किल्लात व मिश्र देशया किल्लाय् च्वनीपिं
9 Fazei ouvir isto nos castelos de Asdode e nos castelos da terra do Egito e dizei: Ajuntai-vos sobre os montes de Samaria e vede que grandes tumultos há nela e que opressões há no meio dela.
10 परमप्रभुं धयादी, “खःगु गय् यानाः यायेगु धकाः इमिसं मस्यू,
10 Porque Israel não sabe fazer o que é reto, diz o Senhor , e entesoura nos seus castelos a violência e a devastação.
11 अथे जुयाः परमप्रभु परमेश्वरं थथे धयादी,
11 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Um inimigo cercará a tua terra, derribará a tua fortaleza, e os teus castelos serão saqueados.
12 परमप्रभुं थथे धयादी,
12 Assim diz o Senhor : Como o pastor livra da boca do leão as duas pernas ou um pedacinho da orelha, assim serão salvos os filhos de Israel que habitam em Samaria com apenas o canto da cama e parte do leito.
13 दक्व शक्ति दुम्ह परमप्रभु परमेश्वरं धयादी, “आः थ्व खँ न्यँ, याकूबया घरानायागु विरोधय् साक्षी ब्यु।
13 Ouvi e protestai contra a casa de Jacó, diz o Senhor Deus, o Deus dos Exércitos:
14 “जिं इस्राएलीतय्त इमिसं याःगु पापया सजाँय बीगु दिनय्
14 No dia em que eu punir Israel, por causa das suas transgressões, visitarei também os altares de Betel; e as pontas do altar serão cortadas e cairão por terra.
15 जिं चिकुलाबलय् च्वनीगु छेँ
15 Derribarei a casa de inverno com a casa de verão; as casas de marfim perecerão, e as grandes casas serão destruídas, diz o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.