2 Samuel 5

Newar (NEW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 इस्राएलयापिं सकल मनूत हेब्रोनय् दाऊदयाथाय् मुंवयाः वयात थथे धाल, “जिपिं छिगु हे ला व हि खः।
1 Todas as tribos de Israel vieram ter com Davi em Hebron e disseram,-lhe: Vê: não somos nós teus ossos e tua carne?
2 न्‍हापा शाऊल जुजु जुयाच्‍वंबलय् नं छि लडाइँलय् जिमि सिपाइँतय् न्‍ह्यलुवाः जुयादीगु खः। अले परमप्रभुं छितः थथे धयादिल, ‘छ जिम्‍ह मनूतय् जवाः व शासक जुइ।’”
2 Já antes, quando Saul era nosso rei, eras tu que dirigias os negócios de Israel. O Senhor te disse: és tu que apascentarás o meu povo e serás o chefe de Israel.
3 इस्राएलयापिं सकल थकालित हेब्रोनय् जुजु दाऊदयाथाय् वल। दाऊदं इपिंलिसें परमप्रभुया न्‍ह्यःने बाचा चिन। इमिसं दाऊदयात इस्राएलया जुजु अभिषेक यात।
3 Vieram, pois, todos os anciãos de Israel ter com o rei em Hebron. Davi fez com eles um tratado diante do Senhor e eles sagraram-no rei de Israel.
4 दाऊद स्‍विदँ दुबलय् जुजु जुल, अले वं पिइदँ तक शासन यात।
4 Davi tinha trinta anos quando começou a reinar, e seu reinado durou quarenta anos:
5 थथे धयागु, वं हेब्रोनं यहूदाय् न्‍हय्‌दँ व खुला अले यहूदा व इस्राएलय् निगू थासय् यानाः यरूशलेमय् स्‍विस्‍वदँ शासन यात।
5 sete anos e meio sobre Judá, em Hebron, e depois trinta e três anos em Jerusalém, sobre todo o Israel e Judá.
6 दाऊद जुजु व सकल इस्राएलीत वनाः यरूशलेम शहरय् हमला यात। उबलय् अन यबूसीत च्‍वनाच्‍वंगु खः। यबूसीतय्‌सं दाऊदयात धाल, “छ थ्‍व शहरय् दुहां वये फइ मखु। कांपिं व खुत्‍यांपिन्‍सं नं छन्‍त ख्‍यानाछ्‌वइ।” इमिसं थथे बिचाः यात दाऊद गुबलें नं थन दुहां वये फइ मखु।
6 Davi partiu com seus homens para Jerusalém, contra os jebuseus que ocupavam a terra. Estes disseram a Davi: Tu não entrarás aqui: cegos e coxos te repelirão! {O que queria dizer: Davi não entrará jamais aqui.}
7 अय्‌नं दाऊदं सियोनया गद्दी त्‍याकाकाल। लिपा थ्‍व शहरया नां “दाऊदया शहर” जुल।
7 Mas Davi apoderou-se da fortaleza de Sião, que é a cidade de Davi.
8 उखुन्‍हु दाऊदं धाल, “सुनां यबूसीतय्‌त दकलय् न्‍हापा हमला यानाः त्‍याकी, वं दाऊदया शत्रुत ‘कांपिं व खुत्‍यांपिन्‍त’ लः दुगु धलं वनाः नापलाक वनेमाः।” अथे जुयाः दाऊदया थ्‍व धापू छगू उखान जुल, “सुं ‘कांपिं व खुत्‍यांपिं’ दरबारय् वयेखनी मखु।”दाऊदया शहर|src="City of David.jpg" size="col" ref="५:८"
8 Davi dissera naquele dia: Quem quiser abater os jebuseus, siga o canal para atingir esses cegos e coxos, inimigos de Davi. De onde o ditado: Nem cego nem coxo entrarão na casa.
9 दाऊद वनाः किल्‍लाय् च्‍वनाच्‍वंगु जुयाः उकियात “दाऊदया शहर” धयाहल। दाऊदं तिबः बीगु फःतय्‌गु दुनेपाखे गद्दीया प्‍यखें शहर दय्‌कल।
9 Davi estabeleceu-se na fortaleza e chamou-a Cidade de Davi. Cercou-a de muralhas desde Milo, e construiu no interior.
10 अले दाऊद झन झन बल्‍लानावन। छाय्‌धाःसा दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभु वलिसे दी।
10 Davi ia-se fortificando, e o Senhor, Deus dos exércitos, estava com ele.
11 टुरोसया जुजु हीरामं दूतत दाऊदयाथाय् छ्वत। अले वं इपिं नापं सिकःमि-दकःमित व देवदारुया सिँ नं छ्वल। इमिसं दाऊदया निंतिं छगू दरबार नं दय्‌कल।
11 O rei de Tiro, Hirão, mandou-lhe mensageiros, com madeira de cedro, carpinteiros e pedreiros, para construir-lhe um palácio.
12 दाऊदं थःत परमप्रभुं धात्‍थें हे इस्राएलयाम्‍ह जुजु दय्‌कादीगु व वय्‌कःया प्रजा इस्राएलया निंतिं थःगु राज्‍ययात तःधं यानादीगु दु धयागु खँ सीकाकाल।
12 Davi reconheceu que o Senhor firmava o seu trono em Israel e exaltava a sua realeza por causa de seu povo.
13 हेब्रोनं यरूशलेमय् च्‍वंवंबलय् दाऊदं अप्‍वः कलाः व मथ्‍याःपिं कलाःत हल। अले इपिंपाखें यक्‍व काय्‌म्‍ह्याय्‌पिं दत।
13 Davi tomou mais concubinas e mulheres em Jerusalém, depois que deixou Hebron, e teve delas filhos e filhas.
14 यरूशलेमय् बूपिं वया सन्‍तानतय्‌गु नां थथे दु – शम्‍मूअ, शोबाब, नातान, सोलोमन,
14 Eis os nomes dos filhos que teve em Jerusalém:
15 यिभार, एलीशूअ, नेपेग, यापी,
15 Samua, Sobab, Natã, Salomão, Jebaar, Elisua, Nefeg,
16 एलीशामा, एल्‍यादा व एलीपेलेत।
16 Jafia, Elisama, Elioda e Elifalet.
17 दाऊद इस्राएल न्‍यंकयाम्‍ह जुजु जूगु खँ न्‍यनाः पलिश्‍तीतय्‌सं वयात ज्‍वनेत थः सकल सेना छ्वल। थ्‍व खँ न्‍यनाः दाऊद किल्‍लाय् क्‍वहां वन।
17 Quando os filisteus souberam que Davi fora ungido rei de Israel, puseram-se todos em campanha para apoderar-se dele. Informado disto, Davi desceu à fortaleza.
18 पलिश्‍तीत वयाः रपाईमया ब्‍यासिइ न्‍यनावन।
18 Os filisteus, desde que chegaram, espalharam-se pelo vale dos Gigantes.
19 अथे जुयाः दाऊदं परमप्रभुयाके न्‍यन, “जिं पलिश्‍तीतय्‌त हमला याये ला? छिं इमित जिगु ल्‍हातय् बियादी ला?”
19 Davi consultou o Senhor, dizendo: Devo subir ao encontro dos filisteus? Entregá-los-eis nas minhas mãos? Vai, respondeu o Senhor, eu os entregarei certamente nas tuas mãos.
20 दाऊद व वया सेना बाल-पराजीमय् वन। अन इमिसं पलिश्‍तीतय्‌त बुकल। अले दाऊदं धाल, “लः पंम्‍हुया पिहां वःगु थें परमप्रभु जिमि शत्रुतय् विरोधय् जिगु न्‍ह्यःने पंम्‍हुया पिहां झाःगु दु।” अथे जुयाः व थाय्‌या नां बाल-पराजीम तल।
20 Veio Davi a Baal-Farasim, onde os derrotou. O Senhor, disse ele, rompeu os meus inimigos diante de mim, como as águas rompem os diques. Por isso chamou àquele lugar Baal-Farasim.
21 पलिश्‍तीत बिस्‍युं वंबलय् इमिसं अन थः द्यःतय्‌गु मूर्तित त्‍वःताथकल अले दाऊद व वया मनूतय्‌सं उपिं मूर्तितय्‌त कयायंकल।
21 Os filisteus abandonaram ali seus ídolos; Davi e seus homens os levaram.
22 हाकनं छकः पलिश्‍तीत वयाः रपाईमया ब्‍यासिइ न्‍यनावन।
22 Os filisteus voltaram ao ataque, espalhando-se pelo vale dos Gigantes.
23 उकिं दाऊदं हाकनं परमेश्‍वरयाके सल्‍लाह काल, अले परमेश्‍वरं वयात लिसः बियादिल, “च्‍वय् तप्‍यंक थाहां वने मते, चाःहिलाः हुँ। अले मेखेपाखें थाकुराः सिमाया न्‍ह्यःनेनं हमला या।
23 Davi consultou o Senhor, que lhe respondeu: Não vás ao seu encontro, mas dá a volta por detrás deles e os atingirás do lado das amoreiras.
24 छं थाकुराः सिमाया च्‍वका च्‍वकां सिपाइँत न्‍यासि वंगु थें च्‍वंगु सः न्‍यनीबलय् हमला या, छाय्‌धाःसा जि छंगु न्‍ह्यः, न्‍ह्यः पलिश्‍ती सेनायात बुकेत वने।”
24 Quando ouvires um rumor de passos, então apressa-te e ataca, porque o Senhor irá adiante de ti para esmagar o exército dos filisteus.
25 दाऊदं परमेश्‍वरया आज्ञा कथं यात। अले वं पलिश्‍तीतय्‌त बुकल। वं अज्‍ज पलिश्‍तीतय्‌त गिबोनंनिसें गेजेर तक लँ दुच्‍छि हे लिनायंकल।
25 Davi fez como lhe ordenara o Senhor, e feriu os filisteus desde Gabaa até Gezer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.