2 Crônicas 21

Newar (NEW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 यहोशापात सित। वयात वया पुर्खात थुंगु थाय् दाऊदया शहरय् थुनाबिल। वयागु थासय् वया काय् यहोराम जुजु जुल।
1 Josafá descansou com seus antepassados e foi sepultado junto deles na cidade de Davi, e seu filho Jeorão foi o seu sucessor.
2 यहोरामया किजापिं अजर्याह, यहीएल, जकरिया, अजर्याह, मिखाएल व शपत्‍याह खः। थुपिं सकलें यहूदायाम्‍ह जुजु यहोशापातया काय्‌पिं खः।
2 Os irmãos de Jeorão, filhos de Josafá, foram Azarias, Jeiel, Zacarias, Azarias, Micael e Sefatias. Todos eles foram filhos de Josafá, rei de Israel.
3 इमि अबुं इपिं सकसितं लुँ, वहः व मू वंगु थलबल अले यहूदाय् पखालं घेरय्‌ यानातःगु शहरत देछाःकथं बिल। यहोराम तःधिकःम्‍ह काय् जूगुलिं यहोशापातं राज्‍य धाःसा वयात हे बिल।
3 Ele deu-lhes muitos presentes de prata e ouro e objetos de valor, bem como cidades fortificadas em Judá, mas o reino deu a Jeorão, porque este era seu filho mais velho.
4 यहोरामयात थः अबुया राज्‍य दत, अले वं थःत बल्‍लाकल। अले वं थः सकलें किजापिन्‍त व यहूदाया सुं सुं शासकतय्‌त नं तरवारं स्‍यात।
4 Logo Jeorão se fortaleceu no reino de seu pai, e matou à espada todos os seus irmãos, juntamente com alguns dos líderes de Israel.
5 यहोराम स्‍विनिदँ दुबलय् जुजु जूगु खः। वं यरूशलेमय् च्‍यादँ राज्‍य यात।
5 Ele tinha trinta e dois anos de idade quando começou a reinar, e reinou oito anos em Jerusalém.
6 व उत्तरी इस्राएलयापिं जुजुपिं जूगु थें जुल। व आहाबया घराना जूगु थें जुल। छाय्‌धाःसा वं आहाबया म्‍ह्याय्‌नापं ब्‍याहा यात। वं परमप्रभुया मिखाय् मभिंगु ज्‍या यात।
6 Andou nos caminhos dos reis de Israel, como a família de Acabe havia feito, pois se casou com uma filha de Acabe. E fez o que o Senhor reprova.
7 तर परमप्रभुं दाऊदलिसें बाचा चिनादीगुलिं परमप्रभुया दाऊदया घरानायात नाश याये मास्‍ति मवः। दाऊद व वया काय्‌पिन्‍त न्‍ह्याबलें जः बियाच्‍वनीगु छप्‍वाः मत बी धकाः वय्‌कलं बचं बियादीगु खः।
7 Entretanto, por causa da aliança que havia feito com Davi, o Senhor não quis destruir a dinastia dele. Ele havia prometido manter para sempre um descendente de Davi no trono.
8 यहोरामया इलय् एदोमीतय्‌सं यहूदाया विरोधय् विद्रोह यानाः थःगु लागि छम्‍ह जुजु ल्‍यल।
8 Nos dias de Jeorão, os edomitas rebelaram-se contra o domínio de Judá, proclamando seu próprio rei.
9 उकिं यहोराम थः फुक्‍कं सेनाया कप्‍तानत व रथत ज्‍वनाः एदोमय् वन। एदोमी सेनां यहोराम व वया रथया कप्‍तानतय्‌त घेरय्‌ यात। तर चान्‍हय् इपिं एदोमीतलिसें ल्‍वानाः घेरां पिहां वल।
9 Por isso, Jeorão foi combatê-los com seus líderes e com todos os seus carros de guerra. Os edomitas cercaram a ele e aos chefes de seus carros de guerra, mas ele os atacou de noite e rompeu o cerco inimigo.
10 थौं तक नं एदोमं यहूदापाखें विद्रोह यानाच्‍वंगु दु। उबलय् हे लिब्‍नां नं विद्रोह यात। यहोरामं परमप्रभु थः पुर्खातय् परमेश्‍वरयात त्‍वःतूगुलिं थथे जूगु खः।
10 E até hoje Edom continua independente de Judá. Nessa mesma época, a cidade de Libna também tornou-se independente, pois Jeorão havia abandonado o Senhor, o Deus dos seus antepassados.
11 वं यहूदाया डाँडा डाँडाय् पुजा याइगु थाय्‌त दय्‌कल। अले यहूदा व यरूशलेमयापिं मनूतय्‌त परमप्रभुया विरोधय् पाप याकेबिल।
11 Ele até construiu altares idólatras nas colinas de Judá, levando o povo de Jerusalém a prostituir-se e Judá a desviar-se.
12 एलिया अगमवक्तां यहोरामयात छगू पौ छ्वल। उकी थ्‍व च्‍वयातःगु दु,
12 Então Jeorão recebeu uma carta do profeta Elias, que dizia: "Assim diz o Senhor, o Deus de Davi, seu antepassado: ‘Você não tem andado nos caminhos de seu pai Josafá nem de Asa, rei de Judá.
13 तर छ आहाबया घराना थें जुल। छ उत्तरी इस्राएलया जुजुपिं थें जुल। छं यहूदा व यरूशलेमयापिं मनूतय्‌त मूर्ति पुजा याके बियाः परमप्रभुया विरोधय् पाप याकेबिल। छं थःगु हे परिवारयापिं किजापिन्‍त नं स्‍यात, इपिं छ स्‍वयाः भिंपिं मनूत खः।
13 Mas sim nos caminhos dos reis de Israel, e levou Judá e o povo de Jerusalém a se prostituírem na idolatria como a família de Acabe. E ainda assassinou seus próprios irmãos, membros da família de seu pai, homens que eram melhores do que você.
14 उकिं परमेश्‍वरं छिमि प्रजा, काय्‌पिन्‍त व कलाःपिन्‍त बांमलाक सजाँय बियादी। अले छंगु धन-सम्‍पत्ति नाश यानादी।
14 Por isso, o Senhor vai ferir terrivelmente seu povo, seus filhos, suas mulheres e tudo o que é seu.
15 छन्‍त आतापुति पिहांवइगु ग्‍यानापुगु ल्‍वचं काइ। ल्‍वय् न्‍हियान्‍हिथं तच्‍वयावनी।’”
15 Você ficará muito doente; terá uma enfermidade no ventre, que irá piorar até que saiam os seus intestinos’ ".
16 परमप्रभुं यहोरामलिसें लडाइँ यायेत कूशीतय् लिक्‍क च्‍वनिपिं पलिश्‍तीत व अरबीतय्‌त ग्‍वाकादिल।
16 O Senhor despertou contra Jeorão a hostilidade dos filisteus e dos árabes que viviam perto dos etíopes.
17 इमिसं यहूदाय् हमला यात, अले इपिं उकिया दुने तक दुहां वन। इमिसं जुजुया लाय्‌कुलिइ दुगु फुक्‍क धन-सम्‍पत्ति लुतय् यात। अले वया चिधिकःम्‍ह काय् अहज्‍याह बाहयेक वया मेपिं फुक्‍कं काय्‌पिं व कलाःपिन्‍त ज्‍वना यंकल।
17 Eles atacaram o reino de Judá, invadiram-no e levaram todos os bens que encontraram no palácio do rei, juntamente com suas mulheres e seus filhos. Só ficou Acazias, o filho mais novo.
18 थ्‍व फुक्‍क जुइ धुंकाः परमप्रभुं यहोरामयात मलनीगु आतापुति-भ्‍वरिया ल्‍वचं काय्‌कादिल।
18 Depois disso tudo, o Senhor afligiu Jeorão com uma doença incurável nos intestinos.
19 निदँ लिपा ल्‍वय्‌या कारणं यहोरामया आतापुति पिने पिहां वल। व तसकं दुःखसिया सित। वया प्रजां वया पुर्खातय्‌गु लुमन्‍तिइ ह्वानाह्वाना मि च्‍याकूगु थें वयागु निंतिं मच्‍याकू।
19 Algum tempo depois, ao fim do segundo ano, tanto se agravou a doença que os seus intestinos saíram, e ele morreu sofrendo dores horríveis. Seu povo não fez nenhuma fogueira em sua homenagem, como havia feito para os seus antepassados.
20 व स्‍विनिदँ दुबलय् जुजु जूगु खः। वं यरूशलेमय् च्‍यादँ राज्‍य यात। व सीबलय् सुनानं दुःख मता। इमिसं वयागु सीम्‍हयात दाऊदया शहरय् ला थुनाबिल, अय्‌नं जुजुपिं थुनिगु चिहानय् मतः।
20 Jeorão tinha trinta e dois anos de idade quando começou a reinar, e reinou oito anos em Jerusalém. Morreu sem que ninguém o lamentasse, e foi sepultado na cidade de Davi, mas não nos túmulos dos reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.