2 Crônicas 21
Newar (NEW) vs ACF
1 यहोशापात सित। वयात वया पुर्खात थुंगु थाय् दाऊदया शहरय् थुनाबिल। वयागु थासय् वया काय् यहोराम जुजु जुल।
1 Depois Jeosafá dormiu com seus pais, e foi sepultado junto a eles na cidade de Davi; e Jeorão, seu filho, reinou em seu lugar.
2 यहोरामया किजापिं अजर्याह, यहीएल, जकरिया, अजर्याह, मिखाएल व शपत्याह खः। थुपिं सकलें यहूदायाम्ह जुजु यहोशापातया काय्पिं खः।
2 E teve irmãos, filhos de Jeosafá: Azarias, Jeiel, Zacarias, Asarias, Micael e Sefatias; todos estes foram filhos de Jeosafá, rei de Israel.
3 इमि अबुं इपिं सकसितं लुँ, वहः व मू वंगु थलबल अले यहूदाय् पखालं घेरय् यानातःगु शहरत देछाःकथं बिल। यहोराम तःधिकःम्ह काय् जूगुलिं यहोशापातं राज्य धाःसा वयात हे बिल।
3 E seu pai lhes deu muitos presentes de prata, de ouro e de coisas preciosíssimas, juntamente com cidades fortificadas em Judá; porém, o reino, deu a Jeorão, porquanto era o primogênito.
4 यहोरामयात थः अबुया राज्य दत, अले वं थःत बल्लाकल। अले वं थः सकलें किजापिन्त व यहूदाया सुं सुं शासकतय्त नं तरवारं स्यात।
4 E, subindo Jeorão ao reino de seu pai, e havendo-se fortificado, matou a todos os seus irmãos à espada, como também a alguns dos príncipes de Israel.
5 यहोराम स्विनिदँ दुबलय् जुजु जूगु खः। वं यरूशलेमय् च्यादँ राज्य यात।
5 Da idade de trinta e dois anos era Jeorão, quando começou a reinar; e reinou oito anos em Jerusalém.
6 व उत्तरी इस्राएलयापिं जुजुपिं जूगु थें जुल। व आहाबया घराना जूगु थें जुल। छाय्धाःसा वं आहाबया म्ह्याय्नापं ब्याहा यात। वं परमप्रभुया मिखाय् मभिंगु ज्या यात।
6 E andou no caminho dos reis de Israel, como fazia a casa de Acabe; porque tinha a filha de Acabe por mulher; e fazia o que era mau aos olhos do Senhor.
7 तर परमप्रभुं दाऊदलिसें बाचा चिनादीगुलिं परमप्रभुया दाऊदया घरानायात नाश याये मास्ति मवः। दाऊद व वया काय्पिन्त न्ह्याबलें जः बियाच्वनीगु छप्वाः मत बी धकाः वय्कलं बचं बियादीगु खः।
7 Porém o Senhor não quis destruir a casa de Davi, em atenção à aliança que tinha feito com Davi; e porque também tinha falado que lhe daria por todos os dias uma lâmpada, a ele e a seus filhos.
8 यहोरामया इलय् एदोमीतय्सं यहूदाया विरोधय् विद्रोह यानाः थःगु लागि छम्ह जुजु ल्यल।
8 Nos seus dias se revoltaram os edomitas contra o mando de Judá, e constituíram para si um rei.
9 उकिं यहोराम थः फुक्कं सेनाया कप्तानत व रथत ज्वनाः एदोमय् वन। एदोमी सेनां यहोराम व वया रथया कप्तानतय्त घेरय् यात। तर चान्हय् इपिं एदोमीतलिसें ल्वानाः घेरां पिहां वल।
9 Por isso Jeorão passou adiante com os seus príncipes, e todos os carros com ele; levantou-se de noite, e feriu aos edomeus, que o tinham cercado, como também aos capitães dos carros.
10 थौं तक नं एदोमं यहूदापाखें विद्रोह यानाच्वंगु दु। उबलय् हे लिब्नां नं विद्रोह यात। यहोरामं परमप्रभु थः पुर्खातय् परमेश्वरयात त्वःतूगुलिं थथे जूगु खः।
10 Todavia os edomitas se revoltaram contra o mando de Judá até ao dia de hoje; então no mesmo tempo Libna se revoltou contra o seu mando; porque deixara ao Senhor Deus de seus pais.
11 वं यहूदाया डाँडा डाँडाय् पुजा याइगु थाय्त दय्कल। अले यहूदा व यरूशलेमयापिं मनूतय्त परमप्रभुया विरोधय् पाप याकेबिल।
11 Ele também fez altos nos montes de Judá; e fez com que se corrompessem os moradores de Jerusalém, e até a Judá impeliu a isso.
12 एलिया अगमवक्तां यहोरामयात छगू पौ छ्वल। उकी थ्व च्वयातःगु दु,
12 Então lhe veio um escrito da parte de Elias, o profeta, que dizia: Assim diz o Senhor Deus de Davi teu pai: Porquanto não andaste nos caminhos de Jeosafá, teu pai, e nos caminhos de Asa, rei de Judá,
13 तर छ आहाबया घराना थें जुल। छ उत्तरी इस्राएलया जुजुपिं थें जुल। छं यहूदा व यरूशलेमयापिं मनूतय्त मूर्ति पुजा याके बियाः परमप्रभुया विरोधय् पाप याकेबिल। छं थःगु हे परिवारयापिं किजापिन्त नं स्यात, इपिं छ स्वयाः भिंपिं मनूत खः।
13 Mas andaste no caminho dos reis de Israel, e fizeste prostituir a Judá e aos moradores de Jerusalém, segundo a prostituição da casa de Acabe, e também mataste a teus irmãos da casa de teu pai, melhores do que tu;
14 उकिं परमेश्वरं छिमि प्रजा, काय्पिन्त व कलाःपिन्त बांमलाक सजाँय बियादी। अले छंगु धन-सम्पत्ति नाश यानादी।
14 Eis que o Senhor ferirá com um grande flagelo ao teu povo, aos teus filhos, às tuas mulheres e a todas as tuas fazendas.
15 छन्त आतापुति पिहांवइगु ग्यानापुगु ल्वचं काइ। ल्वय् न्हियान्हिथं तच्वयावनी।’”
15 Tu também terás grande enfermidade por causa de uma doença em tuas entranhas, até que elas saiam, de dia em dia, por causa do mal.
16 परमप्रभुं यहोरामलिसें लडाइँ यायेत कूशीतय् लिक्क च्वनिपिं पलिश्तीत व अरबीतय्त ग्वाकादिल।
16 Despertou, pois, o Senhor, contra Jeorão o espírito dos filisteus e dos árabes, que estavam do lado dos etíopes.
17 इमिसं यहूदाय् हमला यात, अले इपिं उकिया दुने तक दुहां वन। इमिसं जुजुया लाय्कुलिइ दुगु फुक्क धन-सम्पत्ति लुतय् यात। अले वया चिधिकःम्ह काय् अहज्याह बाहयेक वया मेपिं फुक्कं काय्पिं व कलाःपिन्त ज्वना यंकल।
17 Estes subiram a Judá, e deram sobre ela, e levaram todos os bens que se achou na casa do rei, como também a seus filhos e a suas mulheres; de modo que não lhe deixaram filho algum, senão a Jeoacaz, o mais moço de seus filhos.
18 थ्व फुक्क जुइ धुंकाः परमप्रभुं यहोरामयात मलनीगु आतापुति-भ्वरिया ल्वचं काय्कादिल।
18 E depois de tudo isto o Senhor o feriu nas suas entranhas com uma enfermidade incurável.
19 निदँ लिपा ल्वय्या कारणं यहोरामया आतापुति पिने पिहां वल। व तसकं दुःखसिया सित। वया प्रजां वया पुर्खातय्गु लुमन्तिइ ह्वानाह्वाना मि च्याकूगु थें वयागु निंतिं मच्याकू।
19 E sucedeu que, depois de muito tempo, ao fim de dois anos, saíram-lhe as entranhas por causa da doença; e morreu daquela grave enfermidade; e o seu povo não lhe queimou aroma como queimara a seus pais.
20 व स्विनिदँ दुबलय् जुजु जूगु खः। वं यरूशलेमय् च्यादँ राज्य यात। व सीबलय् सुनानं दुःख मता। इमिसं वयागु सीम्हयात दाऊदया शहरय् ला थुनाबिल, अय्नं जुजुपिं थुनिगु चिहानय् मतः।
20 Era da idade de trinta e dois anos quando começou a reinar, e reinou oito anos em Jerusalém; e foi sem deixar de si saudades; e sepultaram-no na cidade de Davi, porém não nos sepulcros dos reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.