2 Crônicas 12

Newar (NEW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 रहबामया राज्‍य बांलाक पलिस्‍था जुयाः व बल्‍लाये धुंकाः वं परमप्रभुया व्‍यवस्‍थायात त्‍वःतल, वनापं इस्राएलयापिं सकसिनं नं परमप्रभुया व्‍यवस्‍थायात त्‍वःतल।
1 Sucedeu, pois, que, havendo Roboão confirmado o reino e havendo-se fortalecido, deixou a lei do Senhor , e, com ele, todo o Israel.
2 इमिसं परमप्रभुया विरोध याःगु जुयाः रहबाम जुजु जूगु न्‍यादँ दुबलय् मिश्रयाम्‍ह जुजु शीशकं
2 Pelo que sucedeu, no ano quinto do rei Roboão, que Sisaque, rei do Egito, subiu contra Jerusalém (porque tinham transgredido contra o Senhor )
3 झिंनिसःगः रथ व खुइद्वःम्‍ह सलगइपिं सिपाइँत ज्‍वनाः यरूशलेमय् हमला यात। वनापं मिश्रं अल्‍याख लिबियाली, सुक्‍किया व कूशीत नं वल।
3 com mil e duzentos carros e com sessenta mil cavaleiros; e era inumerável a gente que vinha com ele do Egito, tanto de líbios como suquitas e etíopes.
4 व यहूदाया पखालं ग्‍वयातःगु शहरत त्‍याकाः यरूशलेम तक वल।
4 E tomou as cidades fortes que Judá tinha e veio a Jerusalém.
5 अले शमायाह अगमवक्ता रहबाम व यहूदायापिं कुलनायःतय्‌थाय् वल। इपिं सकलें शीशक खनाः ग्‍यानाः यरूशलेमय् मुंगु खः। शमायाहं रहबाम व यहूदाया कुलनायःतय्‌त थथे धाल, “परमप्रभुं थथे धयादी, ‘छिमिसं जितः त्‍वःतूगु दु, उकिं आः जिं छिमित त्‍वःताः शीशकया ल्‍हातय् तयाबी।’”
5 Então, veio Semaías, o profeta, a Roboão e aos príncipes de Judá que se ajuntaram em Jerusalém por causa de Sisaque e disse-lhes: Assim diz o Senhor : Vós me deixastes a mim, pelo que eu também vos deixei nas mãos de Sisaque.
6 अले इस्राएलया कुलनायःत व जुजुं क्‍वमिलु जुयाः थथे धाल, “परमप्रभु धर्मीम्‍ह खः।”
6 Então, se humilharam os príncipes de Israel e o rei e disseram: O Senhor é justo.
7 परमप्रभुं इपिं क्‍वमिलु जूगु खन। अले परमप्रभुया थ्‍व वचन शमायाहथाय् वल, “जुजु व मनूत क्‍वमिलु जूगु दु। उकिं जिं इमित नाश याये मखु। तर जिं इमित याकनं हे बचय् याये। अले जिं थःगु तं शीशकपाखें यरूशलेमय् प्‍वंके मखु।
7 Vendo, pois, o Senhor que se humilhavam, veio a palavra do Senhor a Semaías, dizendo: Humilharam-se, não os destruirei; antes, em breve, lhes darei lugar de escaparem, para que o meu furor se não derrame sobre Jerusalém, pelas mãos de Sisaque.
8 अय्‌नं इपिं वया दास जुइ, अले जक इमिसं जिगु सेवा यायेगु व मेगु देशयापिं शासकतय्‌गु सेवा यायेगुलिइ छु पाः इमिसं सी।”
8 Porém serão seus servos, para que conheçam a diferença da minha servidão e da servidão dos reinos da terra.
9 मिश्र देशयाम्‍ह जुजु शीशकं यरूशलेमय् हमला यात। अले वं परमप्रभुया देगः व लाय्‌कूया फुक्‍क धन-सम्‍पत्ति लुतय् यानाः यंकल। वं सोलोमनं दय्‌कूगु लुँयागु ढालत नं यंकल।
9 Subiu, pois, Sisaque, rei do Egito, contra Jerusalém e tomou os tesouros da Casa do Senhor e os tesouros da casa do rei; levou tudo e também tomou os escudos de ouro que Salomão fizera.
10 उकिं जुजु रहबामं उकिया पलेसा कँय्‌यागु ढालत दय्‌कल, अले उपिं ढालत लाय्‌कूया ध्‍वाखा पिवाःतय् कप्‍तानतय् जिम्‍माय् तल।
10 E fez o rei Roboão em lugar deles escudos de cobre e os entregou nas mãos dos capitães da guarda que guardavam a porta da casa do rei.
11 जुजु देगलय् वनीबलय् ध्‍वाखा पिवाःतय्‌सं उपिं ढालत पितहइगु, लिपा थः च्‍वनीगु क्‍वथाय् हे लित यंकीगु।
11 E sucedeu que, entrando o rei na Casa do Senhor , vinham os da guarda, e os traziam, e os tornavam a pôr na câmara da guarda.
12 रहबामं थःत क्‍वमिलु याःगुलिं परमप्रभुया तं वपाखें चिला वन। उकिं वय्‌कलं वयात भज्‍यंक नाश यानामदी। यहूदाया अवस्‍था बांलाना हे च्‍वन।
12 E, humilhando-se ele, a ira do Senhor se desviou dele, para que o não destruísse de todo, porque ainda em Judá havia boas coisas.
13 थुकथं जुजु रहबामं यरूशलेमय् थःत बल्‍लाकाः राज्‍य यात। पिइछदँ दुबलय् व जुजु जूगु खः। वं यरूशलेमय् झिंन्‍हय्‌दँ राज्‍य यात। यरूशलेम शहरयात परमप्रभुं इस्राएलया फुक्‍क कुलपाखें थःगु नां तयेत ल्‍ययादीगु खः। रहबामया मांया नां नामा खः, व अम्‍मोन देशयाम्‍ह खः।
13 Fortificou-se, pois, o rei Roboão em Jerusalém e reinou. Ora, Roboão era da idade de quarenta e um anos quando começou a reinar; e dezessete anos reinou em Jerusalém, a cidade que o Senhor escolheu dentre todas as tribos de Israel, para pôr ali o seu nome; e era o nome de sua mãe Naamá, amonita.
14 रहबामं परमप्रभुया मिखाय् मभिंगु ज्‍या यात, छाय्‌धाःसा वं परमप्रभुयात मालेगु मयाः।
14 E fez o que era mau, porquanto não preparou o coração para buscar o Senhor .
15 रहबाम जुजु जुयाच्‍वंबलय् जूगु फुक्‍क खँ, शुरुंनिसें लिपाथ्‍यंक, वं छु छु यात व शमायाह अगमवक्ता व इद्दो अगमवक्ताया इतिहासया सफुलिइ च्‍वयातःगु दु। रहबाम व यारोबामया दथुइ मदिक्‍क लडाइँ जुया हे च्‍वन।
15 Os atos, pois, de Roboão, tanto os primeiros como os últimos, porventura, não estão escritos nos livros da história de Semaías, o profeta, e de Ido, o vidente, conforme a relação das genealogias? E houve guerras entre Roboão e Jeroboão em todos os seus dias.
16 रहबाम सित अले वयात दाऊदया शहरय् जुजुपिं थुनीगु चिहानय् थुन। वया लिपा वया काय् अबिया जुजु जुल।
16 E Roboão dormiu com seus pais e foi sepultado na Cidade de Davi; e Abias, seu filho, reinou em seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.