2 Crônicas 11
Newar (NEW) vs BKJ
1 जुजु रहबाम यरूशलेमय् थ्यंकः वल। अले वं उत्तर इस्राएलनापं लडाइँ यानाः थःगु फुक्कं राज्य हाकनं लित कायेत यहूदा व बेन्यामीन कुलयापिं छगू लाख व चयद्वःम्ह ल्ययातःपिं सिपाइँ मुंकल।
1 E quando Roboão chegou a Jerusalém, ele reuniu da casa de Judá e de Benjamim, cento e oitenta mil homens escolhidos, os quais eram guerreiros, para lutar contra Israel, para que pudesse trazer o reino de volta para Roboão.
2 तर परमप्रभुया थ्व वचन परमेश्वरया मनू शमायाहयाथाय् वल,
2 Porém, a palavra do SENHOR veio a Semaías, o homem de Deus, dizendo:
3 “सोलोमनया काय् यहूदायाम्ह जुजु रहबामयात अले यहूदा व बेन्यामीनय् दुपिं फुक्कं इस्राएलीतय्त थथे धा,
3 Fala a Roboão, o filho de Salomão, rei de Judá, e a todo o Israel em Judá e Benjamim, dizendo:
4 परमप्रभुं थथे धयादी, ‘छिपिं थः दाजुकिजापिंनापं लडाइँ यायेत थाहां वने मते। छिपिं सकलें थथःगु छेँय् लिहां हुँ, छाय्धाःसा थ्व ज्या जिं यानागु खः।’” उकिं परमप्रभुया वचन पालन यानाः इपिं यारोबामलिसें लडाइँ मयासें लिहां वन।
4 Assim diz o SENHOR: Não subireis, nem lutareis contra os vossos irmãos; retornai cada homem à sua casa; porque isto provém de mim. E eles obedeceram as palavras do SENHOR, e desistiram de ir contra Jeroboão.
5 रहबाम यरूशलेमय् च्वन अले यहूदाया सुरक्षाया लागि थुपिं शहरयात पखालं ग्वयाः बल्लाकल।
5 E Roboão habitou em Jerusalém, e edificou em Judá cidades para defesa.
6 वं पखालं ग्वयाः बल्लाकूगु यहूदा व बेन्यामीनया शहरत थुपिं खः – बेथलेहेम, एताम, तको,
6 Ele edificou a Belém, e a Etã, e a Tecoa,
7 बेथ-सर, सोखो, अदुल्लाम,
7 e a Bete-Zur, e a Socó, e a Adulão,
8 गात, मारेशा, जीप,
8 e a Gate, e a Maressa, e a Zife,
9 अदोरेम, लाकीश, आजेका,
9 e a Adoraim, e a Laquis, e a Azeca,
10 सोरा, अय्यालोन व हेब्रोन।
10 e a Zorá, e a Aijalom, e a Hebrom, as quais estão em Judá e em Benjamim, cidades fortificadas.
11 अले वं उपिं शहरया किल्लात बल्लाक दय्कल। अले उपिं शहरय् नयेगु नसा, जैतूनया चिकं व दाखमद्यनापं राज्यपालत नं तल।
11 E fortificou as fortalezas, e pôs nelas capitães, e armazéns de provisões, e de azeite e vinho.
12 वं फुक्क शहरय् ढाल व भालात तया उमित तसकं बल्लाकल। थुकथं वं यहूदा व बेन्यामीनयात थःगु अधीनय् तल।
12 E, em cada uma destas cidades, ele pôs escudos e lanças, e as fez sobejamente fortes, tendo Judá e Benjamim ao seu lado.
13 इस्राएलया उत्तर कुलयापिं फुक्क थथःगु जिल्लाय् च्वनाच्वंपिं पुजाहारीत व लेवीत नं रहबामया पंलित।
13 E os sacerdotes e os levitas que estavam em todo o Israel recorriam a ele de todos os seus termos.
14 अले लेवीत थथःगु घाँय् दुगु ख्यः व सम्पत्ति त्वःताः यहूदा व यरूशलेमय् च्वंवल, छाय्धाःसा इस्राएलया जुजु यारोबाम व वया काय्पिन्सं इमित परमप्रभुया पुजाहारी जुयाः सेवा याके मब्यू।
14 Porque os levitas deixaram os seus arredores e as suas possessões, e vieram para Judá e Jerusalém; porque Jeroboão e os seus filhos os expulsaram da execução do ofício sacerdotal ao SENHOR;
15 जुजु यारोबामं आराधना यायेगुथाय् व थःम्हं दय्कूपिं दुगुचा व द्वहंचाया मूर्तिया लागि थः पुजाहारीत ल्यल।
15 e ele ordenou para si sacerdotes, para os lugares alto, para os demônios, e para os bezerros que ele havia feito.
16 अले दुनुगलंनिसें परमप्रभु इस्राएलयाम्ह परमेश्वरयात मालाच्वंपिं इस्राएलया मेगु फुक्क कुलयापिं मनूत थः पुर्खाया परमप्रभु परमेश्वरयात बलि छायेत यरूशलेमय् वल।
16 E depois desses, de todas as tribos de Israel, tais que dispunham o seu coração a buscar o SENHOR Deus de Israel, vieram a Jerusalém, para sacrificar ao SENHOR Deus dos seus pais.
17 थुकिं यानाः यहूदाया राज्य बल्लात, अले स्वदँ तक इपिं सोलोमनया काय् रहबामया पंलित। छाय्धाःसा स्वदँ तक इपिं दाऊद व सोलोमनया लँपुइ वनाच्वन।
17 Então eles fortaleceram o reino de Judá, e fortaleceram Roboão, filho de Salomão, por três anos; durante três anos eles caminharam no caminho de Davi e Salomão.
18 रहबामं महलतयात ब्याहा यात। वया अबु दाऊदया काय् यरीमोत व मां यिशैया काय् एलीआबया म्ह्याय् अबीहेल खः।
18 E Roboão tomou para si, como esposa Maalate, a filha de Jerimote, o filho de Davi, e Abiail, a filha de Eliabe, o filho de Jessé;
19 वपाखें रहबामया थुपिं काय्पिं दत– येऊश, शमरयाह व साहम।
19 a qual lhe deu à luz filhos: Jeús, e Semarias, e Zaão.
20 अनंलि वं अब्शालोमया म्ह्याय् माकायात ब्याहा यात। वपाखें वया थुपिं सन्तान दत– अबिया, अत्तै, जीजा व शलोमीत।
20 E depois dela ele tomou Maaca, a filha de Absalão; a que lhe deu à luz: Abias, e Atai, e Ziza, e Selomite.
21 रहबामं अब्शालोमया म्ह्याय् माकायात थः मेपिं कलाःपिन्त व मथ्याःपिं कलाःपिन्त स्वयाः अप्वः माया याइगु। वया मुक्क झिंच्याम्ह कलाः व खुइम्ह मथ्याःपिं कलाःपिं दु। व निइच्याम्ह काय् व खुइम्ह म्ह्याय्पिनि अबु खः।
21 E Roboão amou Maaca, a filha de Absalão, mais do que todas as suas esposas e do que as suas concubinas, (porquanto ele tomou dezoito esposas, e sessenta concubinas; e gerou vinte oito filhos, e sessenta filhas).
22 रहबामं थःगु लिपा जुजु दय्केत माकाया काय् अबियायात वया मेपिं दाजुकिजापिनि नायः ल्यल।
22 E Roboão fez com que Abias, o filho de Maaca, o chefe, fosse soberano entre os seus irmãos; porque ele queria fazê-lo rei.
23 वं बांलाक बिचाः यानाः ज्या यात। वं यहूदा व बेन्यामीनया फुक्क थासय् च्वंगु किल्ला दुगु फुक्क शहरया जिम्मा थः काय्पिन्त बिल। वं इमित गाक्क नयेगु नसा बिल, अले वं इमिगु लागि यक्व कलाःपिं मालाबिल।
23 E ele agiu sabiamente, e dispersou a todos os seus filhos por todas as regiões de Judá e Benjamim, e toda cidade fortificada; e deu a eles provisões em fartura. E lhes desejou muitas esposas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.