2 Crônicas 11
Newar (NEW) vs ARA
1 जुजु रहबाम यरूशलेमय् थ्यंकः वल। अले वं उत्तर इस्राएलनापं लडाइँ यानाः थःगु फुक्कं राज्य हाकनं लित कायेत यहूदा व बेन्यामीन कुलयापिं छगू लाख व चयद्वःम्ह ल्ययातःपिं सिपाइँ मुंकल।
1 Vindo, pois, Roboão a Jerusalém, reuniu a casa de Judá e de Benjamim, cento e oitenta mil escolhidos, destros para a guerra, para pelejar contra Israel, a fim de restituir o reino a Roboão.
2 तर परमप्रभुया थ्व वचन परमेश्वरया मनू शमायाहयाथाय् वल,
2 Porém veio a palavra do Senhor a Semaías, homem de Deus, dizendo:
3 “सोलोमनया काय् यहूदायाम्ह जुजु रहबामयात अले यहूदा व बेन्यामीनय् दुपिं फुक्कं इस्राएलीतय्त थथे धा,
3 Fala a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todo o Israel em Judá e Benjamim, dizendo:
4 परमप्रभुं थथे धयादी, ‘छिपिं थः दाजुकिजापिंनापं लडाइँ यायेत थाहां वने मते। छिपिं सकलें थथःगु छेँय् लिहां हुँ, छाय्धाःसा थ्व ज्या जिं यानागु खः।’” उकिं परमप्रभुया वचन पालन यानाः इपिं यारोबामलिसें लडाइँ मयासें लिहां वन।
4 Assim diz o Senhor : Não subireis, nem pelejareis contra vossos irmãos; cada um volte para sua casa, porque eu é que fiz isto. E, obedecendo eles à palavra do Senhor , desistiram de subir contra Jeroboão.
5 रहबाम यरूशलेमय् च्वन अले यहूदाया सुरक्षाया लागि थुपिं शहरयात पखालं ग्वयाः बल्लाकल।
5 Roboão habitou em Jerusalém e, para defesa, fortificou cidades em Judá;
6 वं पखालं ग्वयाः बल्लाकूगु यहूदा व बेन्यामीनया शहरत थुपिं खः – बेथलेहेम, एताम, तको,
6 fortificou, pois, a Belém, a Etã, a Tecoa,
7 बेथ-सर, सोखो, अदुल्लाम,
7 a Bete-Zur, a Socó, a Adulão,
8 गात, मारेशा, जीप,
8 a Gate, a Maressa, a Zife,
9 अदोरेम, लाकीश, आजेका,
9 a Adoraim, a Laquis, a Azeca,
10 सोरा, अय्यालोन व हेब्रोन।
10 a Zorá, a Aijalom e a Hebrom, todas em Judá e Benjamim, cidades fortificadas.
11 अले वं उपिं शहरया किल्लात बल्लाक दय्कल। अले उपिं शहरय् नयेगु नसा, जैतूनया चिकं व दाखमद्यनापं राज्यपालत नं तल।
11 Assim, as tornou em fortalezas e pôs nelas comandantes e depósitos de víveres, de azeite e de vinho.
12 वं फुक्क शहरय् ढाल व भालात तया उमित तसकं बल्लाकल। थुकथं वं यहूदा व बेन्यामीनयात थःगु अधीनय् तल।
12 E pôs em cada cidade arsenal de paveses e lanças; fortificou-as sobremaneira. Judá e Benjamim ficaram-lhe sujeitas.
13 इस्राएलया उत्तर कुलयापिं फुक्क थथःगु जिल्लाय् च्वनाच्वंपिं पुजाहारीत व लेवीत नं रहबामया पंलित।
13 Também os sacerdotes e os levitas que havia em todo o Israel recorreram a Roboão de todos os seus limites,
14 अले लेवीत थथःगु घाँय् दुगु ख्यः व सम्पत्ति त्वःताः यहूदा व यरूशलेमय् च्वंवल, छाय्धाःसा इस्राएलया जुजु यारोबाम व वया काय्पिन्सं इमित परमप्रभुया पुजाहारी जुयाः सेवा याके मब्यू।
14 porque os levitas deixaram os arredores das suas cidades e as suas possessões e vieram para Judá e para Jerusalém, porque Jeroboão e seus filhos os lançaram fora, para que não ministrassem ao Senhor .
15 जुजु यारोबामं आराधना यायेगुथाय् व थःम्हं दय्कूपिं दुगुचा व द्वहंचाया मूर्तिया लागि थः पुजाहारीत ल्यल।
15 Jeroboão constituiu os seus próprios sacerdotes, para os altos, para os sátiros e para os bezerros que fizera.
16 अले दुनुगलंनिसें परमप्रभु इस्राएलयाम्ह परमेश्वरयात मालाच्वंपिं इस्राएलया मेगु फुक्क कुलयापिं मनूत थः पुर्खाया परमप्रभु परमेश्वरयात बलि छायेत यरूशलेमय् वल।
16 Além destes, também de todas as tribos de Israel os que de coração resolveram buscar o Senhor , Deus de Israel, foram a Jerusalém, para oferecerem sacrifícios ao Senhor , Deus de seus pais.
17 थुकिं यानाः यहूदाया राज्य बल्लात, अले स्वदँ तक इपिं सोलोमनया काय् रहबामया पंलित। छाय्धाःसा स्वदँ तक इपिं दाऊद व सोलोमनया लँपुइ वनाच्वन।
17 Assim, fortaleceram o reino de Judá e corroboraram com Roboão, filho de Salomão, por três anos; porque três anos andaram no caminho de Davi e Salomão.
18 रहबामं महलतयात ब्याहा यात। वया अबु दाऊदया काय् यरीमोत व मां यिशैया काय् एलीआबया म्ह्याय् अबीहेल खः।
18 Roboão tomou por esposa a Maalate, filha de Jerimote, filho de Davi, e filha de Abiail, filha de Eliabe, filho de Jessé,
19 वपाखें रहबामया थुपिं काय्पिं दत– येऊश, शमरयाह व साहम।
19 a qual lhe deu filhos: Jeús, Semarias e Zaão.
20 अनंलि वं अब्शालोमया म्ह्याय् माकायात ब्याहा यात। वपाखें वया थुपिं सन्तान दत– अबिया, अत्तै, जीजा व शलोमीत।
20 Depois dela, tomou a Maaca, filha de Absalão; esta lhe deu a Abias, a Atai, a Ziza e a Selomite.
21 रहबामं अब्शालोमया म्ह्याय् माकायात थः मेपिं कलाःपिन्त व मथ्याःपिं कलाःपिन्त स्वयाः अप्वः माया याइगु। वया मुक्क झिंच्याम्ह कलाः व खुइम्ह मथ्याःपिं कलाःपिं दु। व निइच्याम्ह काय् व खुइम्ह म्ह्याय्पिनि अबु खः।
21 Amava Roboão mais a Maaca, filha de Absalão, do que a todas as suas outras mulheres e concubinas; porque ele havia tomado dezoito mulheres e sessenta concubinas; e gerou vinte e oito filhos e sessenta filhas.
22 रहबामं थःगु लिपा जुजु दय्केत माकाया काय् अबियायात वया मेपिं दाजुकिजापिनि नायः ल्यल।
22 Roboão designou a Abias, filho de Maaca, para ser chefe, príncipe entre seus irmãos, porque o queria fazer rei.
23 वं बांलाक बिचाः यानाः ज्या यात। वं यहूदा व बेन्यामीनया फुक्क थासय् च्वंगु किल्ला दुगु फुक्क शहरया जिम्मा थः काय्पिन्त बिल। वं इमित गाक्क नयेगु नसा बिल, अले वं इमिगु लागि यक्व कलाःपिं मालाबिल।
23 Procedeu prudentemente e distribuiu todos os seus filhos por todas as terras de Judá e Benjamim, por todas as cidades fortificadas; deu-lhes víveres em abundância e lhes procurou muitas mulheres.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.