1 Tessalonicenses 1

Newar (NEW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 झी परमेश्‍वर बाः व प्रभु येशू ख्रीष्‍टयागु थेसलोनिकेय् च्‍वंगु मण्‍डलीयात पावल, सिलास व तिमोथीयापाखें ज्‍वजलपा। छिमित दया माया व शान्‍ति दयेमा।
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 प्रार्थना यायेबलय् जिमिसं न्‍ह्याबलें छिमित लुमंकाः परमेश्‍वरयात सुभाय् बियाच्‍वनागु दु।
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 परमेश्‍वर बाःया न्‍ह्यःने छिमिसं विश्‍वास याःथें ज्‍या यानाच्‍वंगु, थःथवय् माया यानाः अज्‍ज अप्‍वः मन तयाः प्रभुया ज्‍या यानाच्‍वंगु व आशा मत्‍वःतुसे प्रभु येशू ख्रीष्‍टयात क्‍वात्तुक विश्‍वास यानाच्‍वंगु खँ जिमिसं लुमंकाच्‍वनागु दु।
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 परमेश्‍वरयात यःपिं दाजुकिजापिं, वय्‌कलं छिमित ल्‍ययादीगु खः धकाः जिमिसं स्‍यू।
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 छाय्‌धाःसा जिमिसं छिमित न्‍यंकागु वचन म्‍हुतुं जक न्‍यंकागु मखु, बरु शक्ति व पवित्र आत्‍मापाखें व दुनुगलंनिसें हे न्‍यंकागु खः। छिपिंनाप च्‍वनाबलय् जिपिं गज्‍याःपिं खः धकाः ला छिमिसं सि हे सिल।
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 छिमिसं उलिमछि दुःखकष्‍ट जुल नं पवित्र आत्‍मां यानाः भिंगु खँ न्‍यनाः विश्‍वास यात। थुकथं छिपिं जिमिसं व प्रभुं यानादी थें याइपिं जुल।
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 अथे जूगुलिं छिपिं माकेडोनिया व अखैयाय् च्‍वंपिं विश्‍वासीतय्‌गु निंतिं नमूना थें जुल।
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 छिमिसं प्रभुयागु वचन माकेडोनियाय् व अखैयाय् जक न्‍यंकूगु मखु, बरु छिमिसं परमेश्‍वरयात विश्‍वास याःगु खँनापं न्‍यंकभनं बय्‌बय् जूगु दु। थ्‍व खँय् जिमिसं छुं हे धया च्‍वनेमाःगु मदु।
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 जिपिं छिमिथाय् वयाबलय् छिमिसं जिमित गुकथं लसकुस यात अले धात्‍थेंयाम्‍ह व म्‍वाःम्‍ह परमेश्‍वरयात सेवा यायेत छिपिं गुकथं मूर्ति पुजा यायेगु त्‍वःताः परमेश्‍वरपाखे फहिला वल धयागु खँ फुक्‍कसिनं धयाच्‍वंगु दु।
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 छिमिसं परमेश्‍वरया काय् स्‍वर्गं झाइतिनि धकाः लँ स्‍वयाच्‍वंगु दु हं। वय्‌कः परमेश्‍वरं सीम्‍हं म्‍वाकादीम्‍ह येशू खः। न्‍याय याइबलय् वय्‌कलं झीत बचय् यानादी।
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.