1 Tessalonicenses 1
Newar (NEW) vs NVI
1 झी परमेश्वर बाः व प्रभु येशू ख्रीष्टयागु थेसलोनिकेय् च्वंगु मण्डलीयात पावल, सिलास व तिमोथीयापाखें ज्वजलपा। छिमित दया माया व शान्ति दयेमा।
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 प्रार्थना यायेबलय् जिमिसं न्ह्याबलें छिमित लुमंकाः परमेश्वरयात सुभाय् बियाच्वनागु दु।
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 परमेश्वर बाःया न्ह्यःने छिमिसं विश्वास याःथें ज्या यानाच्वंगु, थःथवय् माया यानाः अज्ज अप्वः मन तयाः प्रभुया ज्या यानाच्वंगु व आशा मत्वःतुसे प्रभु येशू ख्रीष्टयात क्वात्तुक विश्वास यानाच्वंगु खँ जिमिसं लुमंकाच्वनागु दु।
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 परमेश्वरयात यःपिं दाजुकिजापिं, वय्कलं छिमित ल्ययादीगु खः धकाः जिमिसं स्यू।
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 छाय्धाःसा जिमिसं छिमित न्यंकागु वचन म्हुतुं जक न्यंकागु मखु, बरु शक्ति व पवित्र आत्मापाखें व दुनुगलंनिसें हे न्यंकागु खः। छिपिंनाप च्वनाबलय् जिपिं गज्याःपिं खः धकाः ला छिमिसं सि हे सिल।
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 छिमिसं उलिमछि दुःखकष्ट जुल नं पवित्र आत्मां यानाः भिंगु खँ न्यनाः विश्वास यात। थुकथं छिपिं जिमिसं व प्रभुं यानादी थें याइपिं जुल।
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 अथे जूगुलिं छिपिं माकेडोनिया व अखैयाय् च्वंपिं विश्वासीतय्गु निंतिं नमूना थें जुल।
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 छिमिसं प्रभुयागु वचन माकेडोनियाय् व अखैयाय् जक न्यंकूगु मखु, बरु छिमिसं परमेश्वरयात विश्वास याःगु खँनापं न्यंकभनं बय्बय् जूगु दु। थ्व खँय् जिमिसं छुं हे धया च्वनेमाःगु मदु।
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 जिपिं छिमिथाय् वयाबलय् छिमिसं जिमित गुकथं लसकुस यात अले धात्थेंयाम्ह व म्वाःम्ह परमेश्वरयात सेवा यायेत छिपिं गुकथं मूर्ति पुजा यायेगु त्वःताः परमेश्वरपाखे फहिला वल धयागु खँ फुक्कसिनं धयाच्वंगु दु।
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 छिमिसं परमेश्वरया काय् स्वर्गं झाइतिनि धकाः लँ स्वयाच्वंगु दु हं। वय्कः परमेश्वरं सीम्हं म्वाकादीम्ह येशू खः। न्याय याइबलय् वय्कलं झीत बचय् यानादी।
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.