1 Timóteo 2
Newar (NEW) vs NVT
1 अय्जूगुलिं दक्वसिबय् न्हापां मण्डलीयापिन्त जिं धाये – फुक्क मनूतय्गु निंतिं प्रार्थना व बिन्ति यायेगु व सुभाय् बीगु या।
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 शान्ति व चितासू दय्कः म्वानाच्वने फयेमा, अले परमेश्वरयागु सेवा दुग्यंक याये फयेमा धकाः जुजुपिनिगु निंतिं व अधिकार दुपिनिगु निंतिं नं प्रार्थना या।
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 झीत मुक्ति बियादीम्ह परमेश्वरयात थथे याइगु यः। अले थ्व भिंगु ज्या नं खः।
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 फुक्क मनूतय्सं मुक्ति काये फयेमा व सत्यगु खँयात बांलाक सीकाकाये फयेमा धयागु वय्कःया इच्छा खः।
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 परमेश्वर छम्ह हे जक दु। अले दथुइ च्वनाः मनूतय्त व परमेश्वरयात मिलय् यानादीम्ह नं छम्ह हे जक दु। थथे मिलय् यानादीम्ह मनू ख्रीष्ट येशू खः।
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 वय्कः फुक्क मनूतय्गु पलेसाय् सिनादिल। न्हापांनिसें हे क्वःछिना तःकथं वय्कः पाय्छि इलय् सिनादिल।
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 थ्व हे ज्या यायेत जितः भिंगु खँ न्यंकः जुइम्ह व प्रेरित यानादिल। जिं धात्थेंगु खँ धयाच्वनागु खः, मखुगु खँ ल्हानागु मखु। यहूदीमखुपिन्त थ्व हे धात्थेंगु खँ कनाः विश्वास याकेत जितः गुरु ल्ययातःगु खः।
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 मिजंतय्सं न्ह्याथाय् नं तं मचासे व जवाःसवाः मयासें दुनुगलंनिसें पवित्र ल्हाः ल्ह्वनाः प्रार्थना यायेमाः।
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 अथे हे मिसातय्सं ल्वय्कः सादा वसतं पुना जुइमा। तःजिगु तिसा, वसः पुनाः अप्वः समाः याना जुइ मते।
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 परमेश्वरयात मानय् याइपिं मिसातय्सं थःत ल्वय्क भिंगु ज्या याना जुइमाः।
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 स्यनेकने यायेथाय् मिसातय्सं सुम्क च्वनाः सय्काकायेमाः, अले धाःथें च्वनेमाः।
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 मिसातय्सं मिजंतय्त क्वत्यला तयेगु व स्यनेकने यायेगु ज्या जिं याकेबी मखु। मिसातय्सं सुम्क च्वनेगु यायेमाः
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 छाय्धाःसा दकलय् न्हापालाक आदमयात सृष्टि यानादीगु खः। अले लिपातिनि हव्वायात सृष्टि यानादीगु खः।
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 आदमयात मिखाय् धुलं छ्वाकूगु मखु, बरु हव्वायात मिखाय् धुलं छ्वाकाः वयापाखें हे पाप याकूगु खः।
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 अय्नं मिसातय्सं क्वात्तुक विश्वास व माया यानाः पवित्र जुयाच्वन धाःसा मचा बुइकीबलय् इपिं कष्टं बचय् जुइ।
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.