1 Crônicas 27

Newar (NEW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 दँय्‌दसं छगू छगू लाय् २४,००० म्‍ह मनूया पुचलं इस्राएलया सेनाय् सिपाइँ जुयाः ज्‍या याइगु। उगु पुचलय् थुपिं सिपाइँतय्‌गु ज्‍या स्‍वयाः जुजुया सेवा याइपिं द्वःछिम्‍ह सिपाइँया कप्‍तानत, सछिम्‍ह सिपाइँया कप्‍तानत व इमि हाकिमत दु। इस्राएलया सेनाय् ज्‍या याइपिं इपिं इस्राएलीतय्‌गु धलः थथे दु –
1 Estes são os filhos de Israel segundo o seu número, os chefes dos pais, e os capitães dos milhares e das centenas, com os seus oficiais, que serviam ao rei em todos os negócios das turmas que entravam e saíam de mês em mês, em todos os meses do ano; cada turma de vinte e quatro mil.
2 न्‍हापांगु लाया न्‍हापांगु पुचःया कप्‍तान जब्‍दीएलया काय् याशोबाम खः। वयागु पुचलय् २४,००० म्‍ह मनू दु।
2 Sobre a primeira turma do primeiro mês estava Jasobeão, filho de Zabdiel; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
3 व फारेसया सन्‍तान खः अले न्‍हापांगु लाया निंतिं फुक्‍क फौजया नायःतय् मूम्‍ह खः।
3 Era este dos filhos de Perez, chefe de todos os capitães dos exércitos, para o primeiro mês,
4 निगूगु लाया निंतिं पुचःया कप्‍तान अहोही दोदै खः। वयागु पुचलय् मिक्‍लोत न्‍ह्यलुवाः खः। इमिगु पुचलय् २४,००० म्‍ह दु।
4 E sobre a turma do segundo mês estava Dodai, o aoíta, com a sua turma, cujo líder era Miclote; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
5 स्‍वंगूगु लाया निंतिं कप्‍तान पुजाहारी यहोयादाया काय् बनायाह खः। व नायः खः। वयागु पुचलय् २४,००० म्‍ह मनू दु।
5 O terceiro capitão do exército, para o terceiro mês, era Benaia, filho de Joiada, chefe dos sacerdotes; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
6 थ्‍व बनायाह उपिं स्‍विम्‍ह बहादुरपिं मध्‍ये छम्‍ह व उपिं स्‍विम्‍हया नायः खः। वया लिपा वया काय् अम्‍मीजाबाद वयागु थासय् वल।
6 Era este Benaia valente entre os trinta, e sobre os trinta; e na sua turma estava Amizabade, seu filho.
7 प्‍यंगूगु लाया निंतिं प्‍यम्‍हम्‍ह कप्‍तान योआबया किजा असाहेल खः। वया लिपा वया काय् जबदियाह वयागु थासय् वल। वयागु पुचलय् २४,००० म्‍ह मनू दु।
7 O quarto, do quarto mês, era Asael, irmão de Joabe, e depois dele Zebadias, seu filho; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
8 न्‍यागूगु लाया निंतिं न्‍याम्‍हम्‍ह कप्‍तान यिज्‍याही शम्‍हूत खः। वयागु पुचलय् २४,००० म्‍ह मनू दु।
8 O quinto, do quinto mês, Samute, o israíta; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
9 खुगूगु लाया निंतिं खुम्‍हम्‍ह कप्‍तान तकोयाम्‍ह इक्‍केशया काय् ईरा खः। वयागु पुचलय् २४,००० म्‍ह मनू दु।
9 O sexto, do sexto mês, Ira, filho de Iques, o tecoíta; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
10 न्‍हय्‌गूगु लाया निंतिं न्‍हय्‌म्‍हम्‍ह कप्‍तान एफ्राइम कुलयाम्‍ह पेलोनी हेलेस खः। वयागु पुचलय् २४,००० म्‍ह मनू दु।
10 O sétimo, do sétimo mês, Helez, o pelonita, dos filhos de Efraim; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
11 च्‍यागूगु लाया निंतिं च्‍याम्‍हम्‍ह कप्‍तान जेरह वंशयाम्‍ह हूशाती सिब्‍बकै खः। वयागु पुचलय् २४,००० म्‍ह मनू दु।
11 O oitavo, do oitavo mês, Sibecai, o husatita, dos zeraítas; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
12 गुंगूगु लाया निंतिं गुम्‍हम्‍ह कप्‍तान बेन्‍यामीनया अबीएजेर अनातोती खः। वयागु पुचलय् २४,००० म्‍ह मनू दु।
12 O nono, do nono mês, Abiezer, o anatotita, dos benjamitas; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
13 झिगूगु लाया निंतिं झिम्‍हम्‍ह कप्‍तान जेरहया वंशयाम्‍ह नतोपाती महरै खः। वयागु पुचलय् २४,००० म्‍ह मनू दु।
13 O décimo, do décimo mês, Maarai, o netofatita, dos zeraítas; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
14 झिंछगूगु लाया निंतिं झिंछम्‍हम्‍ह कप्‍तान एफ्राइम कुलयाम्‍ह बनायाह पिरातोनी खः। वयागु पुचलय् २४,००० म्‍ह मनू दु।
14 O undécimo, do undécimo mês, Benaia, o piratonita, dos filhos de Efraim; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
15 झिंनिगूगु लाया निंतिं झिंनिम्‍हम्‍ह कप्‍तान ओत्‍निएल वंशयाम्‍ह हेल्‍दै नतोपाती खः। वयागु पुचलय् २४,००० म्‍ह मनू दु।
15 O duodécimo, do duodécimo mês, Heldai, o netofatita, de Otniel; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
16 इस्राएलया कुल कुलया मू मू हाकिमत थुपिं खः –
16 Sobre as tribos de Israel estavam: sobre os rubenitas era líder Eliezer, filho de Zicri; sobre os simeonitas, Sefatias, filho de Maaca.
17 लेवी कुल – कमूएलया काय् हशब्‍याह,
17 Sobre os levitas, Hasabias, filho de Quemuel; sobre os aronitas, Zadoque;
18 यहूदा कुल – एलीहू धाःम्‍ह दाऊदया दाजु,
18 Sobre Judá, Eliú, dos irmãos de Davi; sobre Issacar, Onri, filho de Micael;
19 जबूलून कुल – ओबदियाया काय् यिश्‍मायाह,
19 Sobre Zebulom, Ismaías, filho de Obadias; sobre Naftali, Jerimote, filho de Azriel;
20 एफ्राइम कुल – अजज्‍याहया काय् होशिया,
20 Sobre os filhos de Efraim, Oséias, filho de Azazias; sobre a meia tribo de Manassés, Joel, filho de Pedaías;
21 गिलादय् दुगु मनश्‍शेया बच्‍छि कुल – जकरियाया काय् इद्दो।
21 Sobre a outra meia tribo de Manassés em Gileade, Ido, filho de Zacarias; sobre Benjamim, Jaasiel, filho de Abner;
22 दान कुल – अबनेरया काय् अज्रेल।
22 Sobre Dã, Azarel, filho de Jeroão. Estes eram os príncipes das tribos de Israel.
23 दाऊदं निइदँ स्‍वयाः क्‍वय्‌यापिन्‍त ल्‍याः मखाः, छाय्‌धाःसा परमप्रभुं इस्राएलया मनूतय्‌त आकाशया नगुत थें यक्‍व दय्‌काबी धकाः बचं बियादीगु खः।
23 Não tomou, porém, Davi o número dos de vinte anos para baixo, porquanto o Senhor tinha falado que havia de multiplicar a Israel como as estrelas do céu.
24 सरूयाहया काय् योआबं मनूतय्‌गु ल्‍याः खायेगु ज्‍या शुरु याःगु खः, अय्‌नं वं व ज्‍या पूरा मया। थ्‍व ल्‍याः खायेगु ज्‍याया कारणं परमेश्‍वर तंचायाः इस्राएलयात सजाँय बियादिल। उकिं मनूतय्‌गु ल्‍याः दाऊद जुजुया इतिहासय् मच्‍वः।
24 Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a numerá-los, porém não acabou; porquanto viera por isso grande ira sobre Israel; assim o número não se pôs no registro das crônicas do rei Davi.
25 जुजुया धुकूत अदीएलया काय् अज्‍मावेतया जिम्‍माय् खः।
25 E sobre os tesouros do rei estava Azmavete, filho de Adiel; e sobre os tesouros dos campos, das cidades, e das aldeias, e das torres, Jônatas, filho de Uzias.
26 देशय् बुँज्‍या याइपिं कलूबया काय् एस्रीया जिम्‍माय् खः।
26 E sobre os que faziam a obra do campo, na lavoura da terra, Ezri, filho de Quelube.
27 दाखया क्‍यबत रामती शिमीया जिम्‍माय् खः।
27 E sobre as vinhas, Simei, o ramatita; porém sobre o que das vides entrava nas adegas do vinho, Zabdi, o sifmita.
28 पच्‍छिमपाखेया क्‍वय् लाःगु इलाकाय् दुगु जैतून व अन्‍जीर स्‍वयेगु ज्‍या गेदेरी बाल-हानानयागु खः।
28 E sobre os olivais e sicômoros que havia nas campinas, Baal-Hanã, o gederita; porém Joás sobre os armazéns do azeite.
29 शारोनया ख्‍यलय् च्‍वंपिं सा-द्वहंत शारोनी शित्रैया जिम्‍माय् खः।
29 E sobre os gados que pastavam em Sarom, Sitrai, o saronita; porém, sobre os gados dos vales, Safate, filho de Adlai.
30 ऊँटत इश्‍माएली ओबीलया जिम्‍माय् खः।
30 E sobre os camelos, Obil, o ismaelita; e sobre as jumentas, Jedias, o meronotita.
31 फैच्‍वलय् हग्री याजीजया जिम्‍माय् खः।
31 E sobre o gado miúdo, Jaziz, o hagrita; todos esses eram administradores da fazenda que tinha o rei Davi.
32 दाऊदया कका जोनाथन छम्‍ह सल्‍लाह बीम्‍ह, बुद्धि दुम्‍ह व शास्‍त्री खः। हक्‍मोनीया काय् यहीएल जुजुया काय्‌पिन्‍त स्‍वइम्‍ह खः।
32 E Jônatas, tio de Davi, era do conselho, homem entendido, e também escriba; e Jeiel, filho de Hacmoni, estava com os filhos do rei.
33 अहीतोपेल जुजुयात सल्‍लाह बीम्‍ह खः। अरकी हूशै जुजुया पासा खः।
33 E Aitofel era do conselho do rei; e Husai, o arquita, amigo do rei.
34 अहीतोपेलया लिपा बनायाहया काय् यहोयादा व अबियाथार सल्‍लाहबीपिं जुल। योआब जुजुया सेनाया सेनापति खः।
34 E depois de Aitofel, Joiada, filho de Benaia, e Abiatar; porém Joabe era o general do exército do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.