1 Crônicas 18

Newar (NEW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 थुकिया लिपा जुजु दाऊदं पलिश्‍तीतय्‌त हमला यानाः बुकल। अले वं इमिगु गात शहर व उकिया लिक्‍क लिक्‍क च्‍वंगु गां त्‍याका काल।
1 Depois disso, Davi derrotou os filisteus e os subjugou, e tirou do controle deles a cidade de Gate e seus povoados.
2 दाऊदं मोआबीतय्‌त नं बुकल अले इपिं वयागु अधीनय् च्‍वनाः कर पुलिपिं जुल।
2 Davi derrotou também os moabitas, que ficaram sujeitos a ele, pagando-lhe impostos.
3 यूफ्रेटिस खुसिया लिक्‍क च्‍वंगु लागा त्‍याका कायेत वनाच्‍वंम्‍ह सोबाया जुजु हददेजेरयात दाऊदं हमातया लिक्‍क बुकल।
3 Além disso, Davi derrotou Hadadezer, rei de Zobá, nas proximidades de Hamate, quando Hadadezer tentava obter o controle na região do rio Eufrates.
4 दाऊदं द्वःछि गः रथ, न्‍हय्‌द्वःम्‍ह रथ चलय् याइपिं व निइद्वः न्‍यासि वनीपिं सिपाइँतय्‌त कब्‍जा यात। दाऊदं सछिम्‍ह सल बाहेक हददेजेरया रथ सालिपिं दक्‍व सलतय्‌त खुत्‍यां यानाबिल।
4 Davi se apossou de mil dos seus carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ainda levou cem cavalos de carros de guerra, e aleijou todos os outros.
5 सोबायाम्‍ह जुजु हददेजेरयात ग्‍वाहालि यायेत दमस्‍कस शहरं अरामीत वल। तर दाऊदं इमि निइनिद्वः सिपाइँतय्‌त स्‍यानाबिल।
5 Quando os arameus de Damasco vieram ajudar Hadadezer, rei de Zobá, Davi matou vinte e dois mil deles.
6 अले दाऊदं अरामया दमस्‍कस शहरय् प्‍यखें छाउनीत तल। अरामीतय्‌सं दाऊदया अधीनय् च्‍वनाः वयात कर पुल। थुकथं दाऊद, न्‍ह्याथाय् वंसां परमप्रभुं वयात त्‍याकादिल।
6 Em seguida estabeleceu guarnições militares no reino dos arameus de Damasco, sujeitando-os a lhe pagarem impostos. E o Senhor dava vitórias a Davi aonde quer que ele fosse.
7 दाऊदं हददेजेरया कप्‍तानतय्‌गु लुँया ढाल कब्‍जा यानाः यरूशलेमय् हल।
7 Davi também levou para Jerusalém os escudos de ouro usados pelos oficiais de Hadadezer.
8 वं हददेजेरया शहरत तेबह व कुनं नं यक्‍व हे कँय् हल। लिपा सोलोमनं थ्‍व हे कँय् पुखू, तःधंगु थां व थलबल दय्‌केगुलिइ छ्यल।
8 De Tebá e Cum, cidades que pertenciam a Hadadezer, o rei Davi levou grande quantidade de bronze, que Salomão utilizou para fazer o tanque de bronze, as colunas e vários utensílios.
9 हमातयाम्‍ह जुजु तोऊनं सोबायाम्‍ह जुजु हददेजेरया फुक्‍क सेनायात दाऊदं बुकूगु खँ न्‍यन।
9 Quando Toú, rei de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer, rei de Zobá,
10 उकिं वं थःकाय् हदोरमयात दाऊद जुजुयाथाय् हददेजेरयात बुकूगुलिं ज्‍वजलपा यायेत व बधाई बीत छ्वल। तोऊनं हददेजेरनापं तःक्‍वः हे लडाइँ याये धुंकूगु खः। अले हदोरमं लुँ, वहः व कँय्‌यागु थीथी कथंयागु थलबल ज्‍वनाः वल।
10 enviou seu filho Hadorão ao rei Davi para saudá-lo e parabenizá-lo por sua vitória na batalha contra Hadadezer, que tinha estado em guerra com Toú. E, com Hadorão, mandou todo tipo de utensílios de ouro, de prata e de bronze.
11 जुजु दाऊदं उपिं थलबल परमप्रभुयात देछाल। वं एदोमी, मोआबी, अम्‍मोनी, पलिश्‍ती व अमालेकीतपाखें काःगु लुँ व वहः नं देछाल।
11 O rei Davi consagrou esses utensílios ao Senhor, como fizera com a prata e o ouro tomados de todas estas nações: Edom e Moabe, os amonitas e os filisteus, e Amaleque.
12 सरूयाहया काय् कप्‍तान अबीशैनं एदोमीतय्‌त चियागु ब्‍यासिइ बुकल। अले वं झिंच्‍याद्वःम्‍ह एदोमीतय्‌त स्‍यात।
12 Abisai, filho de Zeruia, derrotou dezoito mil edomitas no vale do Sal.
13 अबीशैनं एदोमय् छाउनीत तल, अले सकल एदोमीत दाऊदया अधीनय् च्‍वन। दाऊद न्‍ह्याथाय् वंसां परमप्रभुं वयात त्‍याकादिल।
13 Depois colocou guarnições militares em Edom, sujeitando todos os edomitas a Davi. O Senhor dava vitórias a Davi aonde quer que ele fosse.
14 दाऊदं इस्राएल न्‍यंक शासन यात। वं फुक्‍कसिगु लागि खःकथं व न्‍यायकथं ज्‍या यात।
14 Davi reinou sobre todo o Israel, administrando o direito e a justiça a todo o seu povo.
15 सरूयाहया काय् योआब सेनापति खः, अहीलूदया काय् यहोशापात राज्‍यया ल्‍याःचाः तइम्‍ह खः।
15 Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era o arquivista real;
16 अहीतूबया काय् सादोक व अबियाथारया काय् अहीमेलेक पुजाहारीत खः। शब्‍शा छ्यान्‍जे खः।
16 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Sausa era secretário;
17 यहोयादाया काय् बनायाह करेती व पेलेथीतय् कप्‍तान खः। अले दाऊदया काय्‌पिं जुजुया ततःधंपिं अधिकारी खः।
17 Benaia, filho de Joiada, comandava os queretitas e os peletitas; e os filhos do rei Davi eram seus principais oficiais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.