1 Crônicas 13

Newar (NEW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 दाऊद जुजुं थः फुक्‍क हाकिमत, थः सेनाया जनरल व कप्‍तानतनापं सल्‍लाह यात। द्वःछिम्‍ह सिपाइँतय् पुचःयापिं नायःतनापं सल्‍लाह यात।
1 Consultou Davi os capitães de mil, e os de cem, e todos os príncipes;
2 अनंलि वं इस्राएलयापिं सकल मनूतय्‌त थथे धाल, “छिमिसं ज्‍यू धाःसा व परमप्रभु झी परमेश्‍वरयागु नं अज्‍याःगु हे इच्‍छा दुसा झीसं इस्राएलया फुक्‍क थासय् झीपिं मेपिं दाजुकिजापिं व इमिगु शहर अले पशु ज्‍वयेगु ख्‍यलय् च्‍वनिपिं पुजाहारीतय्‌त व लेवीतय्‌त झीपिंनापं मिलय् जू वा धकाः खबर छ्वयेनु।
2 e disse a toda a congregação de Israel: Se bem vos parece, e se vem isso do Senhor , nosso Deus, enviemos depressa mensageiros a todos os nossos outros irmãos em todas as terras de Israel, e aos sacerdotes, e aos levitas com eles nas cidades e nos seus arredores, para que se reúnam conosco;
3 थः परमेश्‍वरया बाचा चिनादीगु सनू थःथाय् हयेनु, छाय्‌धाःसा झीसं शाऊल जुजुया पालय् उकियात वास्‍ता मयाना।”
3 tornemos a trazer para nós a arca do nosso Deus; porque nos dias de Saul não nos valemos dela.
4 थ्‍व खँ सकल मनूतय्‌त यःगुलिं इमिसं अथे यायेत मानय् जुल।
4 Então, toda a congregação concordou em que assim se fizesse; porque isso pareceu justo aos olhos de todo o povo.
5 उकिं किर्यत-यारीमं परमेश्‍वरया सनू हयेत दच्‍छिनय् च्‍वंगु मिश्र देशया शिहोर खुसिंनिसें उत्तरय् लेबो-हमात तकयापिं सकल इस्राएलीतय्‌त दाऊदं मुंकल।
5 Reuniu, pois, Davi a todo o Israel, desde Sior do Egito até à entrada de Hamate, para trazer a arca de Deus de Quiriate-Jearim.
6 अले दाऊद व सकल इस्राएलीत यहूदाया बालाय् (बाला किर्यत-यारीमया मेगु नां खः) बाचा चिनादीगु सनू कायेत वन। व सनूयात परमेश्‍वर परमप्रभुया नामं सःतीगु खः। अले वय्‌कः उकिया च्‍वय् करूबतय् दथुइ च्‍वनादी।
6 Então, Davi, com todo o Israel, subiu a Baalá, isto é, a Quiriate-Jearim, que está em Judá, para fazer subir dali a arca de Deus, diante da qual é invocado o nome do Senhor , que se assenta acima dos querubins.
7 मनूतय्‌सं अबीनादाबया छेँय् वनाः परमेश्‍वरया बाचाया सनू पितहल। इमिसं उकियात छगः न्‍हूगु गाडाय् तल। उज्‍जाह व अहियोनं उगु गाडा न्‍ह्याकल।
7 Puseram a arca de Deus num carro novo e a levaram da casa de Abinadabe; e Uzá e Aiô guiavam o carro.
8 दाऊद व सकल इस्राएलीत परमेश्‍वरयात हनाबना तयेत थःगु फुक्‍क बलं प्‍याखं हुल। इमिसं म्‍ये हाल, सारंणी, वीणा, दम्‍फु व भुस्‍याः थात, अले तुरही पुल।
8 Davi e todo o Israel alegravam-se perante Deus, com todo o seu empenho; em cânticos, com harpas, com alaúdes, com tamboris, com címbalos e com trombetas.
9 इपिं कीदोनया अन्‍न दाइगु खलय् थ्‍यंकः वःबलय् द्वहंत लुफिं हाःगुलिं उज्‍जाहं बाचाया सनू ज्‍वनेत थःगु ल्‍हाः न्‍ह्यज्‍याकल।
9 Quando chegaram à eira de Quidom, estendeu Uzá a mão à arca para a segurar, porque os bois tropeçaram.
10 परमप्रभु उज्‍जाह खनाः तंचायादिल। अले सनू थ्‍यूगुलिं वयात स्‍यानादिल। व परमेश्‍वरया न्‍ह्यःने अन हे सित।
10 Então, a ira do Senhor se acendeu contra Uzá e o feriu, por ter estendido a mão à arca; e morreu ali perante Deus.
11 परमप्रभुं तम्‍वयाः उज्‍जाहयात सजाँय बियादीगुलिं दाऊद तम्‍वल। अले वं उगु थाय्‌या नां फारेस-उज्‍जाह तल। व नां थौं तक नं दनि।
11 Desgostou-se Davi, porque o Senhor irrompera contra Uzá; pelo que chamou àquele lugar Perez-Uzá, até ao dia de hoje.
12 उखुन्‍हु दाऊद परमेश्‍वर खनाः ग्‍यात। अले वं धाल, “जिं परमेश्‍वरया सनू गथे यानाः थःनापं यंके फै?”
12 Temeu Davi a Deus, naquele dia, e disse: Como trarei a mim a arca de Deus?
13 उकिं दाऊदं सनू यरूशलेमय् मयंकू तर छखे वनाः गित्ती ओबेद-एदोमया छेँय् यंकल।
13 Pelo que Davi não trouxe a arca para si, para a Cidade de Davi; mas a fez levar à casa de Obede-Edom, o geteu.
14 परमेश्‍वरया सनू ओबेद-एदोमयाथाय् स्‍वला तक लानाच्‍वन। परमप्रभुं ओबेद-एदोमया परिवारयात व वयाके दुगु फुक्‍क चिजयात आशिष बियादिल।
14 Assim, ficou a arca de Deus com a família de Obede-Edom, três meses em sua casa; e o Senhor abençoou a casa de Obede-Edom e tudo o que ele tinha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.