1 Crônicas 12

Newar (NEW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 कीशया काय् शाऊलपाखें दाऊद बिस्‍युं जूबलय् सिक्‍लग शहरय् वनापं मिलय् जूवःपिं बहादुर सिपाइँत थुपिं खः – इपिं दाऊदयात लडाइँलय् ग्‍वाहालि ब्‍यूपिं बहादुर सिपाइँत मध्‍येयापिं खः।
1 Estes são os que se juntaram a Davi em Ziclague, onde se escondia de Saul, filho de Quis. Eles estavam entre os combatentes que o ajudaram na guerra;
2 इमिसं जव व खव ल्‍हातं धनुष वाण कय्‌के फु। अथे हे थुमिसं जव व खव ल्‍हाः छ्यलाः कप्‍तांचां ल्‍वहँ कय्‌के फु। इपिं बेन्‍यामीन कुलयापिं शाऊलया थःथिति खः।
2 utilizavam arco e flecha e a funda para atirar pedras tanto com a mão direita como com a esquerda; pertenciam à tribo de Benjamim e eram parentes de Saul:
3 इमि नायः गिबियाती शेमाहया काय्‌पिं अहीएजेर व वया ल्‍यूयाम्‍ह योआश खः। अले अज्‍मावेतया काय्‌पिं यजीएल व पलेत, बराकाह व अनातोती येहू,
3 Aiezer, o chefe deles, e Joás, filhos de Semaá, de Gibeate; Jeziel e Pelete, filhos de Azmavete; Beraca, Jeú, de Anatote,
4 गिबोनी यिश्‍मायाह, (यिश्‍मायाह स्‍विम्‍ह बहादुर मध्‍ये छम्‍ह बहादुर व स्‍विम्‍हय्‌सिया नायः खः)
4 e Ismaías, de Gibeom, um grande guerreiro do pelotão dos trinta, e chefe deles; Jeremias, Jaaziel, Joanã, Jozabade, de Gederate,
5 यर्मिया, यहासेल, योहानान, व गदेराती योजाबाद, एलूजै, यरीमोत, बाल्‍याह, शमरयाह, हारूपी शपत्‍याह,
5 Eluzai, Jeremote, Bealías, Semarias e Sefatias, de Harufe;
6 एल्‍काना, यिश्‍याह, अज्रेल, कोरह वंशयाम्‍ह योएजेर व याशोबाम,
6 os coreítas Elcana, Issias, Azareel, Joezer e Jasobeão;
7 गदोरया यरोहामया काय्‌पिं योएलह व जबदियाह खः।
7 e Joela e Zebadias, filhos de Jeroão de Gedor.
8 गाद कुलयापिं छुं मनूत नं मरुभूमिइ दुगु किल्‍लाय् दाऊदनापं मिलय् जूवल। इपिं लडाइँया लागि तालिम कयातःपिं सिपाइँत खः। इमिसं भाला व ढाल बांलाक चले याये सः। इमिगु ख्‍वाः सिंहयागु ख्‍वाः थें च्‍वं, अले पहाड पहाडय् चल्‍ला थें ब्‍वाँय् वने फु।
8 Da tribo de Gade alguns aliaram-se a Davi em sua fortaleza no deserto. Eram guerreiros corajosos, prontos para o combate, e sabiam lutar com escudo e com lança. Tinham a bravura de um leão, e eram ágeis como gazelas nos montes.
9 एसेर इमि नायः खः, निम्‍हम्‍ह ओबदिया, स्‍वम्‍हम्‍ह एलिआब,
9 Ézer era o primeiro; Obadias, o segundo; Eliabe, o terceiro;
10 प्‍यम्‍हम्‍ह मिश्‍मन्‍ना, न्‍याम्‍हम्‍ह यर्मिया,
10 Mismana, o quarto; Jeremias, o quinto;
11 खुम्‍हम्‍ह अत्तै, न्‍हय्‌म्‍हम्‍ह एजीएल,
11 Atai, o sexto; Eliel, o sétimo;
12 च्‍याम्‍हम्‍ह योहानान, गुम्‍हम्‍ह एल्‍जाबाद,
12 Joanã, o oitavo; Elzabade, o nono;
13 झिम्‍हम्‍ह यर्मिया व झिंछम्‍हम्‍ह मकबन्‍ने खः।
13 Jeremias, o décimo; e Macbanai era o décimo primeiro.
14 थुपिं गादीत सेनाया कप्‍तानत खः। इपिं मध्‍ये दकले चिधंम्‍ह सिपाइँ सछिम्‍ह सिपाइँति ग्‍यं। इपिं मध्‍ये दकले तःधंम्‍ह सिपाइँ द्वःछिम्‍ह सिपाइँति ग्‍यं।
14 Todos esses de Gade eram chefes de exército; o menor valia por cem, e o maior enfrentava mil.
15 न्‍हापांगु दँया न्‍हापांगु लाय् यर्दन खुसिइ सिथ सिथ तक हे लः जाया वःबलय् इमिसं खुसि छिल। अले खुसिया पुर्ब व पच्‍छिमया ब्‍यासि-ब्‍यासिइ च्‍वंपिं मनूतय्‌त लिनाछ्वत।
15 Foram eles que atravessaram o Jordão no primeiro mês do ano, quando o rio transborda em todas as suas margens, e puseram em fuga todos os que moravam nos vales, a leste e a oeste.
16 छकः बेन्‍यामीन व यहूदा कुलयापिं छपुचः मनूत दाऊद दुगु किल्‍लाय् वल।
16 Alguns outros benjamitas e certos homens de Judá também vieram a Davi em sua fortaleza.
17 इमित नापलायेत दाऊद पिहां वल अले थथे धाल, “छिपिं जितः ग्‍वाहालि बीत पासा जुयाः वयागु खःसा थन छिमित लसकुस दु। तर जिं छिमिगु छुं स्‍यंकागु मदुसां छिमिसं ध्‍वंलानाः जितः जिम्‍ह शत्रुतय्‌गु ल्‍हातय् बीत वयागु खःसा जिमि पुर्खातय् परमेश्‍वरं थ्‍व स्‍वयाः न्‍याय यानादीमा।”
17 Davi saiu ao encontro deles e lhes disse: "Se vocês vieram em paz, para me ajudarem, estou pronto para recebê-los. Mas, se querem trair-me e entregar-me aos meus inimigos quando minhas mãos não cometeram violência, que o Deus de nossos antepassados veja isso e julgue vocês".
18 उबलय् हे स्‍विम्‍ह मध्‍येया नायः अमासैयात परमेश्‍वरया आत्‍मां हपाःबियादिल। अले वं थथे धाल,
18 Então o Espírito veio sobre Amasai, chefe do pelotão dos trinta, e ele disse: "Somos teus, ó Davi! Estamos contigo, ó filho de Jessé! Paz, paz seja contigo, e aos teus aliados, pois o teu Deus te ajudará". Davi os recebeu e os nomeou chefes de seus grupos de ataque.
19 दाऊद पलिश्‍तीतनापं मिलय् जुयाः शाऊलनापं लडाइँ याः वनाच्‍वंबलय् मनश्‍शे कुलयापिं छुं सिपाइँत दाऊदयाथाय् बिस्‍युं वल। वं पलिश्‍तीतय्‌त ग्‍वाहालि धाःसा मयाः, छाय्‌धाःसा पलिश्‍तीतय् शासकतय्‌सं थज्‍याःगु सल्‍लाह यानाः वयात लितछ्वल, “थ्‍वं थः मालिकनापं मिलय् जुयाः झीत त्‍वःताबिल धाःसा झीगु छ्यं ल्‍यं दइ मखु।”
19 Alguns soldados de Manassés desertaram para Davi quando ele foi com os filisteus guerrear contra Saul. Mas eles não ajudaram os filisteus, porque os seus chefes os aconselharam e os mandaram embora, dizendo: "Pagaremos com a vida, caso Davi deserte e passe para Saul, seu senhor".
20 दाऊद सिक्‍लगय् लिहां वनाच्‍वंबलय् वयाथाय् बिस्‍युं वःपिं मनश्‍शे कुलयापिं सिपाइँत थुपिं खः – अदनाह, योजाबाद, येदीएल, मिखाएल, योजाबाद, एलीहू व सिल्‍लतै। थुपिं मनश्‍शेया द्वःछिम्‍ह द्वःछिम्‍ह सेनाया नायः खः।
20 Estes foram os homens de Manassés que desertaram para Davi quando ele foi a Ziclague: Adna, Jozabade, Jediael, Micael, Jozabade, Eliú e Ziletai, chefes de batalhões de mil em Manassés.
21 इमिसं हे हमला याःवइपिं शत्रुतलिसे ल्‍वायेत दाऊदयात ग्‍वाहालि बिल। छाय्‌धाःसा इपिं सकलें बहादुर सिपाइँत खः, अले सेनाया नायःत जुल।
21 Eles ajudaram Davi contra grupos de ataque, pois todos eles eram guerreiros valentes, e eram líderes no exército dele.
22 दाऊदयात ग्‍वाहालि बीत न्‍हिं न्‍हिं यक्‍व मनूत वया हे च्‍वन। थुकथं दाऊदयाके परमेश्‍वरया सेना थें च्‍वंगु छगू तःधंगु व बल्‍लाःगु सेना दत।
22 De fato, diariamente chegavam soldados para ajudar Davi, até que seu exército tornou-se tão grande como o exército de Deus.
23 परमप्रभुं धयादीगु थें शाऊलया राज्‍य दाऊदया ल्‍हातय् बीत हेब्रोनय् ल्‍वाभः घानाः दाऊदलिसे मिलय् जूवःपिं मनूतय्‌गु ल्‍याः थथे दु –
23 Este é o número dos soldados armados para a guerra que vieram a Davi em Hebrom para entregar a ele o reino de Saul, conforme o Senhor tinha dito:
24 यहूदा कुलं – ढाल व भाला ज्‍वनातःपिं खुद्वः व च्‍यासः (६,८००) म्‍ह सिपाइँत लडाइँया लागि वल।
24 Da tribo de Judá, 6. 800 armados para a guerra, com escudo e lança;
25 शिमियोन कुलं – न्‍हयेद्वः व सच्‍छि (७,१००) म्‍ह लडाइँ यायेफुपिं सिपाइँत लडाइँया लागिं वल।
25 Da tribo de Simeão, 7. 100 guerreiros prontos para o combate;
26 लेवी कुलं – प्‍यद्वः व खुसः (४,६००) म्‍ह।
26 Da tribo de Levi, 4. 600,
27 हारूनया घरानाया नायः यहोयादानापं स्‍वद्वः व न्‍हय्‌सः (३,७००) म्‍ह मिजंत वल,
27 inclusive Joiada, líder da família de Arão, com 3. 700 homens,
28 अले छम्‍ह बहादुर सिपाइँ सादोकनापं वयागु हे परिवारयापिं निइनिम्‍ह नायःत वल।
28 e Zadoque, um jovem e valente guerreiro, com 22 oficiais de sua família;
29 बेन्‍यामीन कुलं – स्‍वद्वः (३,०००) म्‍ह वल। इपिं शाऊलया थःथितित खः। उबलय् तक बेन्‍यामीन कुलयापिं आपालं मनूत शाऊलया घराना प्रति वफादार जुयाच्‍वंगु खः।
29 Da tribo de Benjamim, parentes de Saul, 3. 000, a maioria dos quais era até então fiel à família de Saul;
30 एफ्राइम कुलं – तसकं बहादुर व थथःगु वंशय् नांजाःपिं निइद्वः व च्‍यासः (२०,८००) म्‍ह सिपाइँ वल।
30 Da tribo de Efraim, 20. 800 soldados valentes, famosos em seus próprios clãs;
31 दाऊदयात जुजु दय्‌केत मनश्‍शेया बच्‍छि कुलं – झिंच्‍याद्वः (१८,०००) म्‍ह मनू वल।
31 Da metade da tribo de Manassés, 18. 000, indicados por nome para fazerem Davi rei;
32 इस्‍साखार कुलं – इस्राएलं छु यायेमाः धकाः स्‍यूपिं अले ईयात थूपिं निइसः (२००) म्‍ह नायःत व इमिसं धाःथें च्‍वनिपिं इमि थःथितित वल।
32 Da tribo de Issacar, 200 chefes que sabiam como Israel devia agir em qualquer circunstância. Comandavam todos os seus parentes;
33 हानं जबूलून कुलं – लडाइँया लागि तयार जूपिं, फुक्‍क कथंया ल्‍वाभः ज्‍वनातःपिं दाऊद प्रति वफादार नेय्‌द्वः (५०,०००) म्‍ह सिपाइँ वल।
33 Da tribo de Zebulom, 50. 000 soldados experientes, preparados para guerrear com qualquer tipo de arma, totalmente decididos a ajudar Davi;
34 नप्‍ताली कुलं – द्वःछि (१,०००) म्‍ह हाकिमत अले ढाल व भाला ज्‍वनिपिं स्‍विन्‍हय्‌द्वःम्‍ह सिपाइँ वल।
34 Da tribo de Naftali, 1. 000 líderes com 37. 000 homens armados de escudos e lanças;
35 दान कुलं – लडाइँया लागि तयार जूपिं निइच्‍याद्वः व खुसः (२८,६००) म्‍ह सिपाइँ वल।
35 Da tribo de Dã, 28. 600 prontos para o combate;
36 अले आशेर कुलं – लडाइँया लागि तयार जूपिं पिइद्वः (४०,०००) म्‍ह सिपाइँ वल।
36 Da tribo de Aser, 40. 000 soldados experientes, preparados para o combate;
37 रूबेन, गाद व यर्दनया पुर्बपाखेया मनश्‍शेया बच्‍छि कुलं – फुक्‍क कथंयागु ल्‍वाभः ज्‍वनातःपिं छगू लाख व निइद्वः (१,२०,०००) म्‍ह सिपाइँ वल।
37 e do leste do Jordão, das tribos de Rúben e de Gade, e da metade da tribo de Manassés, 120. 000 completamente armados.
38 थुपिं सकले सिपाइँत लडाइँया लागि तयार जुयाः दाऊदयात इस्राएल न्‍यंकयाम्‍ह जुजु दये हे दय्‌के धकाः हेब्रोन शहरय् वःगु खः। इस्राएलयापिं मेपिं मनूत नं व हे तातुनां छप्‍पँ जूगु खः।
38 Todos esses eram homens de combate que se apresentaram voluntariamente para servirem nas fileiras. Foram a Hebrom totalmente decididos a fazerem de Davi rei sobre todo o Israel. E todos os outros israelitas tinham esse mesmo propósito.
39 इपिं दाऊदनापं हेब्रोनय् स्‍वन्‍हु तक च्‍वन। इमि थःथितितय्‌सं इमिगु लागि नयेगु व त्‍वनेगु तयार याःगु खः।
39 Ficaram com Davi três dias, comendo e bebendo, pois as suas famílias haviam fornecido provisões para eles.
40 इस्‍साखार, जबूलून व नप्‍ताली कुलयापिं मनूतय्‌सं नं गधा, ऊँट, खच्‍चर, व द्वहंयात क्‍वबिकाः छुचुं, यःमरि ग्‍वारा, किसमिस ज्‍वाँय्, दाखमद्य, जैतूनया चिकं हल। इमिसं स्‍यानाः नयेत सा द्वहं व फैत नं ज्‍वनावल। इस्राएलयापिं मनूत तसकं लय्‌ताः।
40 Os habitantes das tribos vizinhas e também de lugares distantes como Issacar, Zebulom e Naftali, trouxeram-lhes muitas provisões em jumentos, camelos, mulas e bois: farinha, bolos de figo, bolos de uvas passas, vinho, azeite, bois e ovelhas, pois havia grande alegria em Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.