1 Crônicas 12
Newar (NEW) vs ARA
1 कीशया काय् शाऊलपाखें दाऊद बिस्युं जूबलय् सिक्लग शहरय् वनापं मिलय् जूवःपिं बहादुर सिपाइँत थुपिं खः – इपिं दाऊदयात लडाइँलय् ग्वाहालि ब्यूपिं बहादुर सिपाइँत मध्येयापिं खः।
1 São estes os que vieram a Davi, a Ziclague, quando fugitivo de Saul, filho de Quis; e eram dos valentes que o ajudavam na guerra.
2 इमिसं जव व खव ल्हातं धनुष वाण कय्के फु। अथे हे थुमिसं जव व खव ल्हाः छ्यलाः कप्तांचां ल्वहँ कय्के फु। इपिं बेन्यामीन कुलयापिं शाऊलया थःथिति खः।
2 Tinham por arma o arco e usavam tanto da mão direita como da esquerda em arremessar pedras com fundas e em atirar flechas com o arco. Eram dos irmãos de Saul, da tribo de Benjamim:
3 इमि नायः गिबियाती शेमाहया काय्पिं अहीएजेर व वया ल्यूयाम्ह योआश खः। अले अज्मावेतया काय्पिं यजीएल व पलेत, बराकाह व अनातोती येहू,
3 Aiezer, o chefe, e Joás, filhos de Semaá, o gibeatita; Jeziel e Pelete, filhos de Azmavete; Beraca e Jeú, o anatotita;
4 गिबोनी यिश्मायाह, (यिश्मायाह स्विम्ह बहादुर मध्ये छम्ह बहादुर व स्विम्हय्सिया नायः खः)
4 Ismaías, o gibeonita, valente entre os trinta e cabeça deles; Jeremias, Jaaziel, Joanã e Jozabade, o gederatita;
5 यर्मिया, यहासेल, योहानान, व गदेराती योजाबाद, एलूजै, यरीमोत, बाल्याह, शमरयाह, हारूपी शपत्याह,
5 Eluzai, Jerimote, Bealias, Semarias e Sefatias, o harufita;
6 एल्काना, यिश्याह, अज्रेल, कोरह वंशयाम्ह योएजेर व याशोबाम,
6 Elcana, Issias, Azarel, Joezer e Jasobeão, os coreítas;
7 गदोरया यरोहामया काय्पिं योएलह व जबदियाह खः।
7 Joela, Zebadias, filhos de Jeroão, de Gedor.
8 गाद कुलयापिं छुं मनूत नं मरुभूमिइ दुगु किल्लाय् दाऊदनापं मिलय् जूवल। इपिं लडाइँया लागि तालिम कयातःपिं सिपाइँत खः। इमिसं भाला व ढाल बांलाक चले याये सः। इमिगु ख्वाः सिंहयागु ख्वाः थें च्वं, अले पहाड पहाडय् चल्ला थें ब्वाँय् वने फु।
8 Dos gaditas passaram-se para Davi à fortaleza no deserto, homens valentes, homens de guerra para pelejar, armados de escudo e lança; seu rosto era como de leões, e eram eles ligeiros como gazelas sobre os montes:
9 एसेर इमि नायः खः, निम्हम्ह ओबदिया, स्वम्हम्ह एलिआब,
9 Ézer, o cabeça, Obadias, o segundo, Eliabe, o terceiro,
10 प्यम्हम्ह मिश्मन्ना, न्याम्हम्ह यर्मिया,
10 Mismana, o quarto, Jeremias, o quinto,
11 खुम्हम्ह अत्तै, न्हय्म्हम्ह एजीएल,
11 Atai, o sexto, Eliel, o sétimo,
12 च्याम्हम्ह योहानान, गुम्हम्ह एल्जाबाद,
12 Joanã, o oitavo, Elzabade, o nono,
13 झिम्हम्ह यर्मिया व झिंछम्हम्ह मकबन्ने खः।
13 Jeremias, o décimo, Macbanai, o undécimo;
14 थुपिं गादीत सेनाया कप्तानत खः। इपिं मध्ये दकले चिधंम्ह सिपाइँ सछिम्ह सिपाइँति ग्यं। इपिं मध्ये दकले तःधंम्ह सिपाइँ द्वःछिम्ह सिपाइँति ग्यं।
14 estes, dos filhos de Gade, foram capitães do exército; o menor valia por cem homens, e o maior, por mil.
15 न्हापांगु दँया न्हापांगु लाय् यर्दन खुसिइ सिथ सिथ तक हे लः जाया वःबलय् इमिसं खुसि छिल। अले खुसिया पुर्ब व पच्छिमया ब्यासि-ब्यासिइ च्वंपिं मनूतय्त लिनाछ्वत।
15 São estes os que passaram o Jordão no primeiro mês, quando ele transbordava por todas as suas ribanceiras, e puseram em fuga a todos os que habitavam nos vales, tanto no oriente como no ocidente.
16 छकः बेन्यामीन व यहूदा कुलयापिं छपुचः मनूत दाऊद दुगु किल्लाय् वल।
16 Também vieram alguns dos filhos de Benjamim e de Judá a Davi, à fortaleza.
17 इमित नापलायेत दाऊद पिहां वल अले थथे धाल, “छिपिं जितः ग्वाहालि बीत पासा जुयाः वयागु खःसा थन छिमित लसकुस दु। तर जिं छिमिगु छुं स्यंकागु मदुसां छिमिसं ध्वंलानाः जितः जिम्ह शत्रुतय्गु ल्हातय् बीत वयागु खःसा जिमि पुर्खातय् परमेश्वरं थ्व स्वयाः न्याय यानादीमा।”
17 Davi lhes saiu ao encontro e lhes falou, dizendo: Se vós vindes a mim pacificamente e para me ajudar, o meu coração se unirá convosco; porém, se é para me entregardes aos meus adversários, não havendo maldade em mim, o Deus de nossos pais o veja e o repreenda.
18 उबलय् हे स्विम्ह मध्येया नायः अमासैयात परमेश्वरया आत्मां हपाःबियादिल। अले वं थथे धाल,
18 Então, entrou o Espírito em Amasai, cabeça de trinta, e disse: Nós somos teus, ó Davi, e contigo estamos, ó filho de Jessé! Paz, paz seja contigo! E paz com os que te ajudam! Porque o teu Deus te ajuda. Davi os recebeu e os fez capitães de tropas.
19 दाऊद पलिश्तीतनापं मिलय् जुयाः शाऊलनापं लडाइँ याः वनाच्वंबलय् मनश्शे कुलयापिं छुं सिपाइँत दाऊदयाथाय् बिस्युं वल। वं पलिश्तीतय्त ग्वाहालि धाःसा मयाः, छाय्धाःसा पलिश्तीतय् शासकतय्सं थज्याःगु सल्लाह यानाः वयात लितछ्वल, “थ्वं थः मालिकनापं मिलय् जुयाः झीत त्वःताबिल धाःसा झीगु छ्यं ल्यं दइ मखु।”
19 Também de Manassés alguns se passaram para Davi, quando veio com os filisteus para a batalha contra Saul, mas não ajudou os filisteus, porque os príncipes destes, depois de se aconselharem, o despediram; pois diziam: À custa de nossa cabeça, passará a Saul, seu senhor.
20 दाऊद सिक्लगय् लिहां वनाच्वंबलय् वयाथाय् बिस्युं वःपिं मनश्शे कुलयापिं सिपाइँत थुपिं खः – अदनाह, योजाबाद, येदीएल, मिखाएल, योजाबाद, एलीहू व सिल्लतै। थुपिं मनश्शेया द्वःछिम्ह द्वःछिम्ह सेनाया नायः खः।
20 Voltando ele, pois, a Ziclague, passaram-se para ele, de Manassés, Adna, Jozabade, Jediael, Micael, Jozabade, Eliú e Ziletai, chefes de milhares dos de Manassés.
21 इमिसं हे हमला याःवइपिं शत्रुतलिसे ल्वायेत दाऊदयात ग्वाहालि बिल। छाय्धाःसा इपिं सकलें बहादुर सिपाइँत खः, अले सेनाया नायःत जुल।
21 Estes ajudaram Davi contra aquela tropa, porque todos eles eram homens valentes e capitães no exército.
22 दाऊदयात ग्वाहालि बीत न्हिं न्हिं यक्व मनूत वया हे च्वन। थुकथं दाऊदयाके परमेश्वरया सेना थें च्वंगु छगू तःधंगु व बल्लाःगु सेना दत।
22 Porque, naquele tempo, dia após dia, vinham a Davi para o ajudar, até que se fez um grande exército, como exército de Deus.
23 परमप्रभुं धयादीगु थें शाऊलया राज्य दाऊदया ल्हातय् बीत हेब्रोनय् ल्वाभः घानाः दाऊदलिसे मिलय् जूवःपिं मनूतय्गु ल्याः थथे दु –
23 Ora, este é o número dos homens armados para a peleja, que vieram a Davi, em Hebrom, para lhe transferirem o reino de Saul, segundo a palavra do Senhor :
24 यहूदा कुलं – ढाल व भाला ज्वनातःपिं खुद्वः व च्यासः (६,८००) म्ह सिपाइँत लडाइँया लागि वल।
24 dos filhos de Judá, que traziam escudo e lança, seis mil e oitocentos, armados para a peleja;
25 शिमियोन कुलं – न्हयेद्वः व सच्छि (७,१००) म्ह लडाइँ यायेफुपिं सिपाइँत लडाइँया लागिं वल।
25 dos filhos de Simeão, homens valentes para a peleja, sete mil e cem;
26 लेवी कुलं – प्यद्वः व खुसः (४,६००) म्ह।
26 dos filhos de Levi, quatro mil e seiscentos;
27 हारूनया घरानाया नायः यहोयादानापं स्वद्वः व न्हय्सः (३,७००) म्ह मिजंत वल,
27 Joiada era o chefe da casa de Arão, e com ele vieram três mil e setecentos;
28 अले छम्ह बहादुर सिपाइँ सादोकनापं वयागु हे परिवारयापिं निइनिम्ह नायःत वल।
28 Zadoque, sendo ainda jovem, homem valente, trouxe vinte e dois príncipes de sua casa paterna;
29 बेन्यामीन कुलं – स्वद्वः (३,०००) म्ह वल। इपिं शाऊलया थःथितित खः। उबलय् तक बेन्यामीन कुलयापिं आपालं मनूत शाऊलया घराना प्रति वफादार जुयाच्वंगु खः।
29 dos filhos de Benjamim, irmãos de Saul, vieram três mil; porque até então havia ainda muitos deles que eram pela casa de Saul;
30 एफ्राइम कुलं – तसकं बहादुर व थथःगु वंशय् नांजाःपिं निइद्वः व च्यासः (२०,८००) म्ह सिपाइँ वल।
30 dos filhos de Efraim, vinte mil e oitocentos homens valentes e de renome em casa de seus pais;
31 दाऊदयात जुजु दय्केत मनश्शेया बच्छि कुलं – झिंच्याद्वः (१८,०००) म्ह मनू वल।
31 da meia tribo de Manassés, dezoito mil, que foram apontados nominalmente para vir a fazer rei a Davi;
32 इस्साखार कुलं – इस्राएलं छु यायेमाः धकाः स्यूपिं अले ईयात थूपिं निइसः (२००) म्ह नायःत व इमिसं धाःथें च्वनिपिं इमि थःथितित वल।
32 dos filhos de Issacar, conhecedores da época, para saberem o que Israel devia fazer, duzentos chefes e todos os seus irmãos sob suas ordens;
33 हानं जबूलून कुलं – लडाइँया लागि तयार जूपिं, फुक्क कथंया ल्वाभः ज्वनातःपिं दाऊद प्रति वफादार नेय्द्वः (५०,०००) म्ह सिपाइँ वल।
33 de Zebulom, dos capazes para sair à guerra, providos com todas as armas de guerra, cinquenta mil, destros para ordenar uma batalha com ânimo resoluto;
34 नप्ताली कुलं – द्वःछि (१,०००) म्ह हाकिमत अले ढाल व भाला ज्वनिपिं स्विन्हय्द्वःम्ह सिपाइँ वल।
34 de Naftali, mil capitães, e, com eles, trinta e sete mil com escudo e lança;
35 दान कुलं – लडाइँया लागि तयार जूपिं निइच्याद्वः व खुसः (२८,६००) म्ह सिपाइँ वल।
35 dos danitas, providos para a peleja, vinte e oito mil e seiscentos;
36 अले आशेर कुलं – लडाइँया लागि तयार जूपिं पिइद्वः (४०,०००) म्ह सिपाइँ वल।
36 de Aser, dos capazes para sair à guerra e prontos para a batalha, quarenta mil;
37 रूबेन, गाद व यर्दनया पुर्बपाखेया मनश्शेया बच्छि कुलं – फुक्क कथंयागु ल्वाभः ज्वनातःपिं छगू लाख व निइद्वः (१,२०,०००) म्ह सिपाइँ वल।
37 do lado dalém do Jordão, dos rubenitas e gaditas e da meia tribo de Manassés, providos de toda sorte de instrumentos de guerra, cento e vinte mil.
38 थुपिं सकले सिपाइँत लडाइँया लागि तयार जुयाः दाऊदयात इस्राएल न्यंकयाम्ह जुजु दये हे दय्के धकाः हेब्रोन शहरय् वःगु खः। इस्राएलयापिं मेपिं मनूत नं व हे तातुनां छप्पँ जूगु खः।
38 Todos estes homens de guerra, postos em ordem de batalha, vieram a Hebrom, resolvidos a fazer Davi rei sobre todo o Israel; também todo o resto de Israel era unânime no propósito de fazer a Davi rei.
39 इपिं दाऊदनापं हेब्रोनय् स्वन्हु तक च्वन। इमि थःथितितय्सं इमिगु लागि नयेगु व त्वनेगु तयार याःगु खः।
39 Estiveram ali com Davi três dias, comendo e bebendo; porque seus irmãos lhes tinham feito provisões.
40 इस्साखार, जबूलून व नप्ताली कुलयापिं मनूतय्सं नं गधा, ऊँट, खच्चर, व द्वहंयात क्वबिकाः छुचुं, यःमरि ग्वारा, किसमिस ज्वाँय्, दाखमद्य, जैतूनया चिकं हल। इमिसं स्यानाः नयेत सा द्वहं व फैत नं ज्वनावल। इस्राएलयापिं मनूत तसकं लय्ताः।
40 E também seus vizinhos de mais perto, até Issacar, Zebulom e Naftali, trouxeram pão sobre jumentos, sobre camelos, sobre mulos e sobre bois, provisões de farinha, e pastas de figos, e cachos de passas, e vinho, e azeite, e bois, e gado miúdo em abundância; porque havia regozijo em Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.