1 Crônicas 12

Newar (NEW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 कीशया काय् शाऊलपाखें दाऊद बिस्‍युं जूबलय् सिक्‍लग शहरय् वनापं मिलय् जूवःपिं बहादुर सिपाइँत थुपिं खः – इपिं दाऊदयात लडाइँलय् ग्‍वाहालि ब्‍यूपिं बहादुर सिपाइँत मध्‍येयापिं खः।
1 Estes, porém, são os que vieram a Davi, a Ziclague, estando ele ainda escondido, por causa de Saul, filho de Quis; e eram dos valentes que o ajudaram na guerra.
2 इमिसं जव व खव ल्‍हातं धनुष वाण कय्‌के फु। अथे हे थुमिसं जव व खव ल्‍हाः छ्यलाः कप्‍तांचां ल्‍वहँ कय्‌के फु। इपिं बेन्‍यामीन कुलयापिं शाऊलया थःथिति खः।
2 Estavam armados de arco, e usavam tanto da mão direita como da esquerda em atirar pedras e em atirar flechas com o arco; eram dos irmãos de Saul, benjamitas.
3 इमि नायः गिबियाती शेमाहया काय्‌पिं अहीएजेर व वया ल्‍यूयाम्‍ह योआश खः। अले अज्‍मावेतया काय्‌पिं यजीएल व पलेत, बराकाह व अनातोती येहू,
3 Aiezer, o chefe, e Joás, filho de Semaa, o gibeatita, e Jeziel e Pelete, filhos de Azmavete; e Beraca, e Jeú, o anatotita,
4 गिबोनी यिश्‍मायाह, (यिश्‍मायाह स्‍विम्‍ह बहादुर मध्‍ये छम्‍ह बहादुर व स्‍विम्‍हय्‌सिया नायः खः)
4 E Ismaías, o gibeonita, valente entre os trinta, líder deles; e Jeremias, e Jaaziel, e Joanã, e Jozabade, o gederatita,
5 यर्मिया, यहासेल, योहानान, व गदेराती योजाबाद, एलूजै, यरीमोत, बाल्‍याह, शमरयाह, हारूपी शपत्‍याह,
5 Eluzai, e Jerimote, e Bealias, e Samarias, e Sefatias, o harufita,
6 एल्‍काना, यिश्‍याह, अज्रेल, कोरह वंशयाम्‍ह योएजेर व याशोबाम,
6 Elcana, Issias, Azarel, Joezer, e Jasobeão, os coraítas,
7 गदोरया यरोहामया काय्‌पिं योएलह व जबदियाह खः।
7 E Joela, e Zabadias, filhos de Jeroão de Gedor.
8 गाद कुलयापिं छुं मनूत नं मरुभूमिइ दुगु किल्‍लाय् दाऊदनापं मिलय् जूवल। इपिं लडाइँया लागि तालिम कयातःपिं सिपाइँत खः। इमिसं भाला व ढाल बांलाक चले याये सः। इमिगु ख्‍वाः सिंहयागु ख्‍वाः थें च्‍वं, अले पहाड पहाडय् चल्‍ला थें ब्‍वाँय् वने फु।
8 E dos gaditas se desertaram para Davi, ao lugar forte no deserto, valentes, homens de guerra para pelejar, armados com escudo e lança; e seus rostos eram como rostos de leões, e ligeiros como corças sobre os montes:
9 एसेर इमि नायः खः, निम्‍हम्‍ह ओबदिया, स्‍वम्‍हम्‍ह एलिआब,
9 Ezer, o primeiro; Obadias, o segundo; Eliabe, o terceiro;
10 प्‍यम्‍हम्‍ह मिश्‍मन्‍ना, न्‍याम्‍हम्‍ह यर्मिया,
10 Mismana, o quarto; Jeremias, o quinto;
11 खुम्‍हम्‍ह अत्तै, न्‍हय्‌म्‍हम्‍ह एजीएल,
11 Atai, o sexto; Eliel, o sétimo;
12 च्‍याम्‍हम्‍ह योहानान, गुम्‍हम्‍ह एल्‍जाबाद,
12 Joanã, o oitavo; Elzabade, o nono;
13 झिम्‍हम्‍ह यर्मिया व झिंछम्‍हम्‍ह मकबन्‍ने खः।
13 Jeremias, o décimo; Macbanai, o undécimo;
14 थुपिं गादीत सेनाया कप्‍तानत खः। इपिं मध्‍ये दकले चिधंम्‍ह सिपाइँ सछिम्‍ह सिपाइँति ग्‍यं। इपिं मध्‍ये दकले तःधंम्‍ह सिपाइँ द्वःछिम्‍ह सिपाइँति ग्‍यं।
14 Estes, dos filhos de Gade, foram os capitães do exército; o menor tinha o encargo de cem homens e o maior de mil.
15 न्‍हापांगु दँया न्‍हापांगु लाय् यर्दन खुसिइ सिथ सिथ तक हे लः जाया वःबलय् इमिसं खुसि छिल। अले खुसिया पुर्ब व पच्‍छिमया ब्‍यासि-ब्‍यासिइ च्‍वंपिं मनूतय्‌त लिनाछ्वत।
15 Estes são os que passaram o Jordão no primeiro mês, quando ele transbordava por todas as suas ribanceiras, e fizeram fugir a todos os dos vales ao oriente e ao ocidente.
16 छकः बेन्‍यामीन व यहूदा कुलयापिं छपुचः मनूत दाऊद दुगु किल्‍लाय् वल।
16 Também alguns dos filhos de Benjamim e de Judá vieram a Davi, ao lugar forte.
17 इमित नापलायेत दाऊद पिहां वल अले थथे धाल, “छिपिं जितः ग्‍वाहालि बीत पासा जुयाः वयागु खःसा थन छिमित लसकुस दु। तर जिं छिमिगु छुं स्‍यंकागु मदुसां छिमिसं ध्‍वंलानाः जितः जिम्‍ह शत्रुतय्‌गु ल्‍हातय् बीत वयागु खःसा जिमि पुर्खातय् परमेश्‍वरं थ्‍व स्‍वयाः न्‍याय यानादीमा।”
17 E Davi lhes saiu ao encontro, e lhes falou, dizendo: Se vós vindes a mim pacificamente e para me ajudar, o meu coração se unirá convosco; porém, se é para me entregar aos meus inimigos, sem que haja deslealdade nas minhas mãos, o Deus de nossos pais o veja e o repreenda.
18 उबलय् हे स्‍विम्‍ह मध्‍येया नायः अमासैयात परमेश्‍वरया आत्‍मां हपाःबियादिल। अले वं थथे धाल,
18 Então veio o espírito sobre Amasai, chefe de trinta, e disse: Nós somos teus, ó Davi, e contigo estamos, ó filho de Jessé! Paz, paz contigo, e paz com quem te ajuda, pois que teu Deus te ajuda. E Davi os recebeu, e os fez capitães das tropas.
19 दाऊद पलिश्‍तीतनापं मिलय् जुयाः शाऊलनापं लडाइँ याः वनाच्‍वंबलय् मनश्‍शे कुलयापिं छुं सिपाइँत दाऊदयाथाय् बिस्‍युं वल। वं पलिश्‍तीतय्‌त ग्‍वाहालि धाःसा मयाः, छाय्‌धाःसा पलिश्‍तीतय् शासकतय्‌सं थज्‍याःगु सल्‍लाह यानाः वयात लितछ्वल, “थ्‍वं थः मालिकनापं मिलय् जुयाः झीत त्‍वःताबिल धाःसा झीगु छ्यं ल्‍यं दइ मखु।”
19 Também de Manassés alguns passaram para Davi, quando veio com os filisteus para a batalha contra Saul; todavia Davi não os ajudou, porque os príncipes dos filisteus, tendo feito conselho, o despediram, dizendo: À custa de nossas cabeças passará a Saul, seu senhor.
20 दाऊद सिक्‍लगय् लिहां वनाच्‍वंबलय् वयाथाय् बिस्‍युं वःपिं मनश्‍शे कुलयापिं सिपाइँत थुपिं खः – अदनाह, योजाबाद, येदीएल, मिखाएल, योजाबाद, एलीहू व सिल्‍लतै। थुपिं मनश्‍शेया द्वःछिम्‍ह द्वःछिम्‍ह सेनाया नायः खः।
20 Voltando ele, pois, a Ziclague, passaram-se para ele, de Manassés, Adna, Jozabade, Jediael, Micael, Jozabade, Eliú, e Ziletai, capitães de milhares dos de Manassés.
21 इमिसं हे हमला याःवइपिं शत्रुतलिसे ल्‍वायेत दाऊदयात ग्‍वाहालि बिल। छाय्‌धाःसा इपिं सकलें बहादुर सिपाइँत खः, अले सेनाया नायःत जुल।
21 E estes ajudaram a Davi contra aquela tropa, porque todos eles eram heróis poderosos, e foram capitães no exército.
22 दाऊदयात ग्‍वाहालि बीत न्‍हिं न्‍हिं यक्‍व मनूत वया हे च्‍वन। थुकथं दाऊदयाके परमेश्‍वरया सेना थें च्‍वंगु छगू तःधंगु व बल्‍लाःगु सेना दत।
22 Porque naquele tempo, dia após dia, vinham a Davi para o ajudar, até que se fez um grande exército, como o exército de Deus.
23 परमप्रभुं धयादीगु थें शाऊलया राज्‍य दाऊदया ल्‍हातय् बीत हेब्रोनय् ल्‍वाभः घानाः दाऊदलिसे मिलय् जूवःपिं मनूतय्‌गु ल्‍याः थथे दु –
23 Ora este é o número dos chefes armados para a peleja, que vieram a Davi em Hebrom, para transferir a ele o reino de Saul, conforme a palavra do Senhor.
24 यहूदा कुलं – ढाल व भाला ज्‍वनातःपिं खुद्वः व च्‍यासः (६,८००) म्‍ह सिपाइँत लडाइँया लागि वल।
24 Dos filhos de Judá, que traziam escudo e lança, seis mil e oitocentos, armados para a peleja;
25 शिमियोन कुलं – न्‍हयेद्वः व सच्‍छि (७,१००) म्‍ह लडाइँ यायेफुपिं सिपाइँत लडाइँया लागिं वल।
25 Dos filhos de Simeão, homens poderosos para pelejar, sete mil e cem;
26 लेवी कुलं – प्‍यद्वः व खुसः (४,६००) म्‍ह।
26 Dos filhos de Levi, quatro mil e seiscentos.
27 हारूनया घरानाया नायः यहोयादानापं स्‍वद्वः व न्‍हय्‌सः (३,७००) म्‍ह मिजंत वल,
27 Joiada, que era o líder dos de Arão, e com ele três mil e setecentos.
28 अले छम्‍ह बहादुर सिपाइँ सादोकनापं वयागु हे परिवारयापिं निइनिम्‍ह नायःत वल।
28 E Zadoque, sendo ainda jovem, homem poderoso, com vinte e dois capitães da família de seu pai;
29 बेन्‍यामीन कुलं – स्‍वद्वः (३,०००) म्‍ह वल। इपिं शाऊलया थःथितित खः। उबलय् तक बेन्‍यामीन कुलयापिं आपालं मनूत शाऊलया घराना प्रति वफादार जुयाच्‍वंगु खः।
29 E dos filhos de Benjamim, irmãos de Saul, três mil; porque até então havia ainda muitos deles que eram pela casa de Saul.
30 एफ्राइम कुलं – तसकं बहादुर व थथःगु वंशय् नांजाःपिं निइद्वः व च्‍यासः (२०,८००) म्‍ह सिपाइँ वल।
30 E dos filhos de Efraim, vinte mil e oitocentos homens poderosos, homens de nome nas casas de seus pais.
31 दाऊदयात जुजु दय्‌केत मनश्‍शेया बच्‍छि कुलं – झिंच्‍याद्वः (१८,०००) म्‍ह मनू वल।
31 E da meia tribo de Manassés, dezoito mil, que foram apontados pelos seus nomes para virem fazer rei a Davi.
32 इस्‍साखार कुलं – इस्राएलं छु यायेमाः धकाः स्‍यूपिं अले ईयात थूपिं निइसः (२००) म्‍ह नायःत व इमिसं धाःथें च्‍वनिपिं इमि थःथितित वल।
32 E dos filhos de Issacar, duzentos de seus chefes, destros na ciência dos tempos, para saberem o que Israel devia fazer, e todos os seus irmãos seguiam suas ordens.
33 हानं जबूलून कुलं – लडाइँया लागि तयार जूपिं, फुक्‍क कथंया ल्‍वाभः ज्‍वनातःपिं दाऊद प्रति वफादार नेय्‌द्वः (५०,०००) म्‍ह सिपाइँ वल।
33 De Zebulom, dos que podiam sair no exército, cinqüenta mil ordenados para a peleja com todas as armas de guerra; como também destros para ordenarem uma batalha, e não eram de coração dobre.
34 नप्‍ताली कुलं – द्वःछि (१,०००) म्‍ह हाकिमत अले ढाल व भाला ज्‍वनिपिं स्‍विन्‍हय्‌द्वःम्‍ह सिपाइँ वल।
34 E de Naftali, mil capitães, e com eles trinta e sete mil com escudo e lança.
35 दान कुलं – लडाइँया लागि तयार जूपिं निइच्‍याद्वः व खुसः (२८,६००) म्‍ह सिपाइँ वल।
35 E dos danitas, ordenados para a peleja, vinte e oito mil e seiscentos.
36 अले आशेर कुलं – लडाइँया लागि तयार जूपिं पिइद्वः (४०,०००) म्‍ह सिपाइँ वल।
36 E de Aser, dos que podiam sair no exército, para ordenarem a batalha, quarenta mil.
37 रूबेन, गाद व यर्दनया पुर्बपाखेया मनश्‍शेया बच्‍छि कुलं – फुक्‍क कथंयागु ल्‍वाभः ज्‍वनातःपिं छगू लाख व निइद्वः (१,२०,०००) म्‍ह सिपाइँ वल।
37 E do outro lado do Jordão, dos rubenitas e gaditas, e da meia tribo de Manassés, com toda a sorte de instrumentos de guerra para pelejar, cento e vinte mil.
38 थुपिं सकले सिपाइँत लडाइँया लागि तयार जुयाः दाऊदयात इस्राएल न्‍यंकयाम्‍ह जुजु दये हे दय्‌के धकाः हेब्रोन शहरय् वःगु खः। इस्राएलयापिं मेपिं मनूत नं व हे तातुनां छप्‍पँ जूगु खः।
38 Todos estes homens de guerra, postos em ordem de batalha, vieram a Hebrom, com corações decididos, para constituírem a Davi rei sobre todo o Israel; e também todo o restante de Israel tinha o mesmo coração para constituir a Davi rei.
39 इपिं दाऊदनापं हेब्रोनय् स्‍वन्‍हु तक च्‍वन। इमि थःथितितय्‌सं इमिगु लागि नयेगु व त्‍वनेगु तयार याःगु खः।
39 E estiveram ali com Davi três dias, comendo e bebendo; porque seus irmãos lhes tinham preparado as provisões.
40 इस्‍साखार, जबूलून व नप्‍ताली कुलयापिं मनूतय्‌सं नं गधा, ऊँट, खच्‍चर, व द्वहंयात क्‍वबिकाः छुचुं, यःमरि ग्‍वारा, किसमिस ज्‍वाँय्, दाखमद्य, जैतूनया चिकं हल। इमिसं स्‍यानाः नयेत सा द्वहं व फैत नं ज्‍वनावल। इस्राएलयापिं मनूत तसकं लय्‌ताः।
40 E também seus vizinhos de mais perto, até Issacar, e Zebulom, e Naftali, trouxeram, sobre jumentos, e sobre camelos, e sobre mulos, e sobre bois, pão, provisões de farinha, pastas de figos e cachos de passas, e vinho, e azeite, e bois, gado miúdo em abundância; porque havia alegria em Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.