1 Crônicas 10
Newar (NEW) vs NVT
1 पलिश्तीतय्सं इस्राएलयापिं मनूतय्त हमला यात। इस्राएलयापिं मनूत पलिश्तीतपाखें बिस्युं वन। पलिश्तीतय्सं गिल्बो डाँडाय् यक्व इस्राएलीतय्त स्यात।
1 Os filisteus atacaram Israel, e os israelitas fugiram deles. Muitos foram mortos nas encostas do monte Gilboa.
2 पलिश्तीतय्सं शाऊल व वया काय्पिन्त लित्तुलिल। अले वया स्वम्ह काय्पिं जोनाथन, अबीनादाब व मल्कीशूअयात स्यात।
2 Os filisteus cercaram Saul e seus filhos e mataram três deles: Jônatas, Abinadabe e Malquisua.
3 शाऊलया प्यखेरं ग्यानपुक लडाइँ जुल। वयागु म्हय् शत्रुया वाण लात अले व घाःपाः जुल।
3 O combate se tornou cada vez mais intenso em volta de Saul, e os arqueiros filisteus o alcançaram e o feriram.
4 शाऊलं थः हतियार क्वबिम्ह मनूयात धाल, “थुपिं परमेश्वरयात मानय् मयाइपिं पलिश्तीतय्सं वयाः जितः बांमलाःगु व्यवहार याये न्ह्यः छंगु तरवारं जितः स्या।”
4 Saul disse a seu escudeiro: “Pegue sua espada e mate-me antes que esses filisteus incircuncisos venham e me torturem”. Mas o escudeiro teve medo e não quis matá-lo. Então Saul pegou sua própria espada e se lançou sobre ela.
5 शाऊल सीगु खनाः हतियार क्वबीम्हय्सिनं नं थःम्हं थःत स्यात।
5 Quando viu que Saul estava morto, o escudeiro se lançou sobre sua espada e morreu.
6 थुकथं शाऊल व वया स्वम्ह काय्पिं सित। शाऊलया फुक्क घराना छक्वलं हे सित।
6 Saul e seus três filhos morreram juntos, e sua dinastia chegou ao fim.
7 यिजरेलया ब्यासिइ च्वंपिं इस्राएलयापिं फुक्क मनूतय्सं थः सेना बिस्युं वंगु अले शाऊल व वया काय्पिं सीगु खनाः इपिं नं थथःगु शहर त्वःताः बिस्युं वन। पलिश्तीत इमिसं त्वःताः वंगु उपिं शहरय् च्वंवल।
7 Quando os israelitas no vale de Jezreel viram que o exército israelita havia fugido e que Saul e seus filhos estavam mortos, abandonaram suas cidades e fugiram. Então os filisteus vieram e ocuparam essas cidades.
8 कन्हय् खुन्हु पलिश्तीत इस्राएलयापिं मनूतय् सीपिं मनूतय्गु सामान काःवल। इमिसं शाऊलयागु व वया काय्पिनिगु सीम्ह गिल्बो डाँडाय् लुइकल।
8 No dia seguinte, quando os filisteus foram saquear os mortos, encontraram os corpos de Saul e seus três filhos no monte Gilboa.
9 इमिसं शाऊलयात नांगा यात। इमिसं वयागु छ्यं ध्यनाकाल। वयागु ल्वाभः नं काल। अनंलि इमिसं थःगु देश न्यंकं थः द्यःत व मनूतय्त सुचं बीत दूतत छ्वल।
9 Removeram a armadura de Saul e cortaram sua cabeça. Então anunciaram o ocorrido diante de seus ídolos e ao povo de toda a terra da Filístia.
10 इमिसं शाऊलया ल्वाभः थः द्यःयागु देगलय् तल। वया छ्यं धाःसा दागोनया देगलय् नकिं तानाः यख्खायाबिल।
10 Colocaram a armadura de Saul no templo de seus deuses e penduraram sua cabeça no templo de Dagom.
11 पलिश्तीतय्सं शाऊलयात छु छु याःगु व फुक्क खँ याबेश-गिलादयापिं मनूतय्सं न्यन।
11 Quando os habitantes de Jabes-Gileade souberam o que os filisteus haviam feito a Saul,
12 अले इमि वीर वीर मनूत शाऊल व वया काय्पिनिगु सीम्ह काःवन। इमिसं इमिगु सीम्ह याबेशय् हयाः अन स्वसिमाया क्वय् थुनाबिल। अले इपिं न्हय्न्हु तक छुं मनसें दुखं च्वन।
12 todos os seus guerreiros mais valentes foram e trouxeram os corpos de Saul e seus filhos de volta para Jabes. Enterraram os ossos debaixo de uma grande árvore em Jabes e jejuaram durante sete dias.
13 परमप्रभु प्रति विश्वास बहःम्ह मजूगुलिं शाऊल सित। छाय्धाःसा वं यागु आज्ञा पालन मयाः। हानं वं सीम्ह मनूया आत्मालिसें खँल्हाबल्हा याइम्ह मिसायाके सल्लाह काःगु खः।
13 Saul morreu porque foi infiel ao S enhor . Não obedeceu ao mandamento do S enhor e chegou a consultar uma médium,
14 वं परमप्रभुयाके सल्लाह मकाः। उकिं परमप्रभुं वयात स्यानाः देश यिशैया काय् दाऊदयात बियादिल।
14 em vez de pedir orientação ao S enhor . Por isso o S enhor o matou e entregou o reino a Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.