1 Crônicas 10

Newar (NEW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 पलिश्‍तीतय्‌सं इस्राएलयापिं मनूतय्‌त हमला यात। इस्राएलयापिं मनूत पलिश्‍तीतपाखें बिस्‍युं वन। पलिश्‍तीतय्‌सं गिल्‍बो डाँडाय् यक्‍व इस्राएलीतय्‌त स्‍यात।
1 E aconteceu que, em combate com os filisteus, os israelitas foram postos em fuga, e muitos caíram mortos no monte Gilboa.
2 पलिश्‍तीतय्‌सं शाऊल व वया काय्‌पिन्‍त लित्तुलिल। अले वया स्‍वम्‍ह काय्‌पिं जोनाथन, अबीनादाब व मल्‍कीशूअयात स्‍यात।
2 Os filisteus perseguiram Saul e seus filhos, e mataram Jônatas, Abinadabe e Malquisua, filhos de Saul.
3 शाऊलया प्‍यखेरं ग्‍यानपुक लडाइँ जुल। वयागु म्‍हय् शत्रुया वाण लात अले व घाःपाः जुल।
3 O combate foi se tornando cada vez mais violento em torno de Saul, até que os flecheiros o alcançaram e o feriram gravemente.
4 शाऊलं थः हतियार क्‍वबिम्‍ह मनूयात धाल, “थुपिं परमेश्‍वरयात मानय् मयाइपिं पलिश्‍तीतय्‌सं वयाः जितः बांमलाःगु व्‍यवहार याये न्‍ह्यः छंगु तरवारं जितः स्‍या।”
4 Então Saul ordenou ao seu escudeiro: "Tire sua espada e mate-me com ela, senão sofrerei a vergonha de cair nas mãos desses incircuncisos". Mas o seu escudeiro estava apavorado e não quis fazê-lo. Saul, então, apanhou a própria espada e jogou-se sobre ela.
5 शाऊल सीगु खनाः हतियार क्‍वबीम्‍हय्‌सिनं नं थःम्‍हं थःत स्‍यात।
5 Quando o escudeiro viu que Saul estava morto, jogou-se também sobre sua espada e morreu.
6 थुकथं शाऊल व वया स्‍वम्‍ह काय्‌पिं सित। शाऊलया फुक्‍क घराना छक्‍वलं हे सित।
6 Dessa maneira Saul e seus três filhos morreram, e, assim, toda a descendência real.
7 यिजरेलया ब्‍यासिइ च्‍वंपिं इस्राएलयापिं फुक्‍क मनूतय्‌सं थः सेना बिस्‍युं वंगु अले शाऊल व वया काय्‌पिं सीगु खनाः इपिं नं थथःगु शहर त्‍वःताः बिस्‍युं वन। पलिश्‍तीत इमिसं त्‍वःताः वंगु उपिं शहरय् च्‍वंवल।
7 Quando os israelitas que habitavam no vale viram que o exército tinha fugido e que Saul e seus filhos estavam mortos, fugiram abandonando suas cidades. Depois os filisteus foram ocupá-las.
8 कन्‍हय् खुन्‍हु पलिश्‍तीत इस्राएलयापिं मनूतय् सीपिं मनूतय्‌गु सामान काःवल। इमिसं शाऊलयागु व वया काय्‌पिनिगु सीम्‍ह गिल्‍बो डाँडाय् लुइकल।
8 No dia seguinte, quando os filisteus foram saquear os mortos, encontraram Saul e seus filhos caídos no monte Gilboa.
9 इमिसं शाऊलयात नांगा यात। इमिसं वयागु छ्यं ध्‍यनाकाल। वयागु ल्‍वाभः नं काल। अनंलि इमिसं थःगु देश न्‍यंकं थः द्यःत व मनूतय्‌त सुचं बीत दूतत छ्वल।
9 Cortaram a cabeça de Saul, pegaram suas armas e enviaram mensageiros por toda a terra dos filisteus proclamando a notícia entre os seus ídolos e o seu povo.
10 इमिसं शाऊलया ल्‍वाभः थः द्यःयागु देगलय् तल। वया छ्यं धाःसा दागोनया देगलय् नकिं तानाः यख्‍खायाबिल।
10 Expuseram suas armas num dos templos dos seus deuses e penduraram sua cabeça no templo de Dagom.
11 पलिश्‍तीतय्‌सं शाऊलयात छु छु याःगु व फुक्‍क खँ याबेश-गिलादयापिं मनूतय्‌सं न्‍यन।
11 Quando os habitantes de Jabes-Gileade ficaram sabendo o que os filisteus haviam feito com Saul,
12 अले इमि वीर वीर मनूत शाऊल व वया काय्‌पिनिगु सीम्‍ह काःवन। इमिसं इमिगु सीम्‍ह याबेशय् हयाः अन स्‍वसिमाया क्‍वय् थुनाबिल। अले इपिं न्‍हय्‌न्‍हु तक छुं मनसें दुखं च्‍वन।
12 os mais corajosos dentre eles foram e apanharam os corpos de Saul e de seus filhos e os levaram a Jabes. Lá sepultaram seus ossos sob a Grande Árvore, e jejuaram por sete dias.
13 परमप्रभु प्रति विश्‍वास बहःम्‍ह मजूगुलिं शाऊल सित। छाय्‌धाःसा वं यागु आज्ञा पालन मयाः। हानं वं सीम्‍ह मनूया आत्‍मालिसें खँल्‍हाबल्‍हा याइम्‍ह मिसायाके सल्‍लाह काःगु खः।
13 Saul morreu porque foi infiel ao Senhor; não guardou a palavra do Senhor e chegou a consultar uma médiun em busca de orientação,
14 वं परमप्रभुयाके सल्‍लाह मकाः। उकिं परमप्रभुं वयात स्‍यानाः देश यिशैया काय् दाऊदयात बियादिल।
14 em vez de consultar o Senhor. Por isso o Senhor o entregou à morte e deu o reino a Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.