João 17

Ngú bà toko nambeè mì Mbíṛì ta ndâ ꞌduù (NDZ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jézù mâ giì cee ta bà ꞌdè ndâ có tí nò ji ndâ mbe tala có mì wó gî, yí giì zekeꞌo gí gbíṛì, bìndi yí giì ꞌdeke tí wó ji Mbíṛì, máa,
1 Depois de dizer essas coisas, Jesus levantou os olhos ao céu e disse:
2 Wò kaa ndâ ꞌduù muu to tí nó ꞌdáá gî mí ꞌbì wó gî.
2 assim como lhe deste autoridade sobre toda a humanidade, a fim de que ele conceda a vida eterna a todos os que lhe deste.
3 Káa ṛè i mbe je ꞌválá tí nò mbe cee lá nò
3 E a vida eterna é esta: que conheçam a ti, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste.
4 Ye tùbà wotí mì lo ji ndâ ꞌduù muu to tí nó
4 Eu te glorifiquei na terra, realizando a obra que me deste para fazer.
5 Nògí, te duù Mítí ye kpónó, Bu ye.
5 E agora, ó Pai, glorifica-me contigo mesmo com a glória que eu tive junto de ti, antes que houvesse mundo.
6 Ye tùbà tí lo á ji ndâ ꞌduù tí nó náa wò ṛuka ndú ji ye
6 Manifestei o teu nome àqueles que me deste do mundo. Eram teus, tu os deste a mim, e eles têm guardado a tua palavra.
7 Ndú kpónó ŋò ni gî máa,
7 Agora eles reconhecem que todas as coisas que me tens dado provêm de ti,
8 Tacó ye ꞌdè ndi ndâ có tí nó náa
8 porque eu lhes tenho transmitido as palavras que me deste, e eles as receberam, verdadeiramente reconheceram que saí de ti e creram que tu me enviaste.
9 Ye kpónó kû ꞌdeke tí ye ji wò nó a i tacó tí ndú.
9 — É por eles que eu peço; não peço pelo mundo, mas por aqueles que me deste, porque são teus.
10 Ndâ ꞌduù mì ye ꞌdáá gî a ndâ ꞌduù mì lo.
10 Todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e, neles, eu sou glorificado.
11 Tacó a ndú ká bà dù á muu to tí nô.
11 Já não estou no mundo, mas eles continuam no mundo, enquanto eu vou para junto de ti. Pai santo, guarda-os em teu nome, que me deste, para que eles sejam um, assim como nós somos um.
12 Ye táánò kpolo tí ndú si ze ta ndú bà gbèe to nó a i ta ṛè lo,
12 Quando eu estava com eles, guardava-os no teu nome, que me deste; eu os protegi e nenhum deles se perdeu, exceto o filho da perdição, para que se cumprisse a Escritura.
13 Ye kpónó kèjì gí mì lo,
13 Mas agora vou para junto de ti e isto falo no mundo para que eles tenham a minha alegria completa em si mesmos.
14 Ye ꞌdòkò có mì lo táánò náa wò ꞌdè ji ye nó ji ndú gî.
14 Eu lhes tenho dado a tua palavra, e o mundo os odiou, porque eles não são do mundo, como também eu não sou.
15 Ye kû ꞌdeke tí ye ji wò me énó máa,
15 Não peço que os tires do mundo, mas que os guardes do mal.
16 Tacó ze kpónó ta ndú kákáꞌi me ndâ ꞌduù
16 Eles não são do mundo, como também eu não sou.
17 Kaa ndú mò gítí kpokèjì mì yúcó,
17 Santifica-os na verdade; a tua palavra é a verdade.
18 Ye kû tuu ndú ta ndi muu to,
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviei ao mundo.
19 Ye kaa tí ye ji wò á tacó tí ndú,
19 E a favor deles eu me santifico, para que eles também sejam santificados na verdade.
20 Káa ye kû ꞌdeke tí ye me ká tacó tí ndú cuki lá.
20 — Não peço somente por estes, mas também por aqueles que vierem a crer em mim, por meio da palavra que eles falarem,
21 Ye kû ꞌdeke tí ye, máa,
21 a fim de que todos sejam um. E como tu, ó Pai, estás em mim e eu em ti, também eles estejam em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 Ye le bèṛè tí nó náa wò le ji ye nó ji ndú gî,
22 Eu lhes transmiti a glória que me deste, para que sejam um, como nós o somos;
23 Ye le ji ndú tacó wàa,
23 eu neles, e tu em mim, a fim de que sejam aperfeiçoados na unidade, para que o mundo conheça que tu me enviaste e os amaste, como também amaste a mim.
24 Có gbí njembí ye énó máa,
24 — Pai, a minha vontade é que, onde eu estou, também estejam comigo os que me deste, para que vejam a minha glória que me conferiste, porque me amaste antes da fundação do mundo.
25 Wò a ꞌduù jáá, Bu ye!
25 Pai justo, o mundo não te conheceu. Eu, porém, te conheci, e também estes reconheceram que tu me enviaste.
26 Ye tùbà tí lo ngbáṛángàꞌi énó ji ndú gî, Bu ye!
26 Eu lhes fiz conhecer o teu nome e ainda o farei conhecer, a fim de que o amor com que me amaste esteja neles, e eu neles esteja.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.