Apocalipse 6

Ngú bà toko nambeè mì Mbíṛì ta ndâ ꞌduù (NDZ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ye bà-i-nò giì ŋo ꞌViì-rómbo-mì-Mbíṛì aa kpédélé sù tí nó náa à nanaka ta nje wáràgà tí nò nó ꞌdo tí gî. Bìndi ꞌbí nò gbaànjé ꞌdo gbí òkò tí ndâ nò tí nó nàꞌô mbe kû dù á kùṛo jàlàmbà nó giì tèꞌé ta gbí kòcò wó kû baṛaka to go i mi ngbàngbàṛì nó, máa, «Gì !»
1 E, havendo o Cordeiro aberto um dos selos, olhei, e ouvi um dos quatro animais, que dizia como em voz de trovão: Vem, e vê.
2 Ye mâ giì zekeꞌo, ye giì ŋò ꞌduù ta ganda ꞌbì wó pí ó jùwádì yee gî. Àá bà-i-nò giì te tàgíyà-gba mítí muu wó, bìndi yí giì ya tí mbe kpò muu ndâ mbe kpò ndâ ndú.
2 E olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vitorioso, e para vencer.
3 ꞌViì-rómbo mâ giì ja ꞌbí sù tí nó náa à nanaka ta nje wáràgà tí nò tí ꞌbí bàndò nò gî, ye kákáꞌi giì ꞌdi kòcò ꞌbí nò gbaànjé ꞌdo gbí òkò tí ndâ nò tí nó nàꞌô no kû tèꞌé, máa, «Gì !»
3 E, havendo aberto o segundo selo, ouvi o segundo animal, dizendo: Vem, e vê.
4 Ye mà giì zekeꞌo, ye giì ŋò ꞌduù pí ꞌbí jùwádì mbe bi ngbèè énô yee gî. Àá giì je njà sìzò ji yí, bìndi à giì je wotí bà ŋònòkò muu ndâ ꞌduù, tacó wàa ndú ꞌví ziki tí ndú gbí òkò tí ndú, ji yí.
4 E saiu outro cavalo, vermelho; e ao que estava assentado sobre ele foi dado que tirasse a paz da terra, e que se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 ꞌViì-rómbo mâ giì aaka bà taꞌô sù tí nó náa à nanaka ta nje wáràgà tí nò nó gî, ye giì ꞌdi kòcò bà taꞌô nò ꞌdo gbí òkò tí ndâ nò tí nó nàꞌô mbe kû ṛò tíyò kùṛo jàlàmbà nó kû tèꞌé ta kòcò wó ngéé gí yaà máa, «Gì !» Ye bà-i-nò ngé giì ŋò ꞌduù zèè i bà ꞌvii i mí ꞌbì wó pí béé-bèè jùwádì yee gî.
5 E, havendo aberto o terceiro selo, ouvi dizer o terceiro animal: Vem, e vê. E olhei, e eis um cavalo preto e o que sobre ele estava assentado tinha uma balança em sua mão.
6 Bìndi ye giì ꞌdi i go kòcò ꞌduù nó kû ꞌdè có gbí òkò tí ndâ nò tí nò nàꞌô nò, máa, «ꞌVii ꞌvisî ꞌdo tí gémè gbaànjé gí tàkò nèté mì gbèe ṛi, bìndi wò ꞌví ꞌvii ꞌvisî ꞌdo tí ngaa taꞌô gí tàkò nèté mì gbèe ṛi, káa wò ꞌví gàà tí bàà lá, wo delè ꞌví gàà tí nèbítì lá.»
6 E ouvi uma voz no meio dos quatro animais, que dizia: Uma medida de trigo por um dinheiro, e três medidas de cevada por um dinheiro; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 ꞌViì-rómbo mâ giì aa bà nàꞌô sù tí nó náa à nanaka ta nje wáràgà tí nò nó gî, ye giì ꞌdi kòcò bà nàꞌô nò ꞌdo gbí òkò tí ndâ nò tí nó nàꞌô mbe kû ṛò tíyò kùṛo jàlàmbà nó kû tèꞌé ta kòcò wó ngéé gí yaà, máa, «Gì !»
7 E, havendo aberto o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que dizia: Vem, e vê.
8 Ye mâ giì zekeꞌo, ye giì ŋò ꞌbí túmbúzù jùwádì ta ṛè ꞌduù tí nó mbe kû o yí nó a Ku, ta Gùù mì ndâ ku kû ṛu ndi wó; bìndi àá giì njèè gbí to tí nó nàꞌô, bìndi àá giì je wotí bà ziki ndâ ꞌduù gbí kacì gbaànjé ji ndú ta sìzò, ta làngàwìṛí, ta ndâ tende ŋa nòꞌo, ta ndâ gbù kàzà muu to tí nô.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava assentado sobre ele tinha por nome Morte; e o inferno o seguia; e foi-lhes dado poder para matar a quarta parte da terra, com espada, e com fome, e com peste, e com as feras da terra.
9 ꞌViì-rómbo mâ giì aa bà vô sù ꞌdo nje wáràgà tí nò gî, ye giì ŋò ndâ ꞌduù tí nó náa à ziki ndú tacó bà ma có mì Mbíṛì, delè tacó bà zèè có mì Mbíṛì ta njembí ndú gbaànjé nó, á bàndò ku-sòṛò-Mbíṛì á gbíṛì.
9 E, havendo aberto o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que foram mortos por amor da palavra de Deus e por amor do testemunho que deram.
10 Ndú giì ꞌdeke tí ndú ji Mbíṛì ta kòcò ndú ngéé gí yaà, máa, «Ákoo Gbolò Gba, tí Mbe tí ze, tí tó ꞌduù, delè tí mbe yúcó, wò bà kèèndè có ku ze ta bà waa có mítí ndâ ꞌduù tí nó muu to tí nó ta o ngàyi?»
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Até quando, ó verdadeiro e santo Dominador, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Bìndi àá giì njèè ndâ nja-njà ó bòngo ji ndú, bìndi à giì ꞌdè có ji ndú máa, ndú dù gàà njíꞌdí yee tí o tí nó náa à mà ziki sè ndâ ꞌbí ka ndú mbe nèté, ta ndâ náꞌvindí ndú, cee kózò gi.
11 E foram dadas a cada um compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda um pouco de tempo, até que também se completasse o número de seus conservos e seus irmãos, que haviam de ser mortos como eles foram.
12 ꞌViì-rómbo mâ giì aa bà vô-nje gbaànjé sù tí nó náa à nanaka ta nje wáràgà tí nò nó gî, to tí nó giì ngaka tí, tí cèe vô ŋa ŋìnô. Bìndi ṛo ṛi giì bèè ꞌdíkí-ꞌdíkí, ṛo pì giì bi go mbelè.
12 E, havendo aberto o sexto selo, olhei, e eis que houve um grande tremor de terra; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua tornou-se como sangue;
13 Ndâ yii giì dù kû ꞌduku gí to ꞌdo tàṛì go bà ꞌdù ndo bàà ta mbìímbî.
13 E as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira lança de si os seus figos verdes, abalada por um vento forte.
14 Tàṛì giì paṛaka tí go wáràgà, ndâ kpo-kpò gú, ta ndâ to mbe le ta gbí u ndâ ngo giì yèè ndi ndú ꞌdo tí ndâ bàndò mì ndú ꞌdáá gî.
14 E o céu retirou-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 Bìndi ye giì ŋò ndâ kpo-kpò gba muu to tí nó, ta ndâ kpo-kpò ꞌduù, ta ndâ kùṛo gó, ta ndâ mbe ndâ kpo-kpò I, ta ndâ mbe wotí, ndâ i-zógó-zogo, ta ndâ ꞌduù ŋìnó náa ndú me ndâ i-zógó-zogo lá nó, ꞌdáá gî kû ngùù tí ndú ta ndi gbí ndâ gùù, delè ta ndi gbí òkò ndâ díí pí ndâ kpo-kpò gú.
15 E os reis da terra, e os grandes, e os ricos, e os tribunos, e os poderosos, e todo o servo, e todo o livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Ye giì ꞌdi kòcò ndú kû ꞌdè có ji ndâ kpo-kpò gú, máa «Yo ꞌva tí yo muu ze, wàa yo ꞌví ngùù ze ꞌdo tí ꞌduù tí nó mbe kû ki tí wó pí jàlàmbà nó gî! Yo ngùù ze ꞌdo tí kpo-tàkòcò mì ꞌViì-rómbo dele gî,
16 E diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos do rosto daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 tacó ṛi kpo-tàkòcò mì ndú wúnó co gî. Káa wotí bà ṛo tíyò kùṛo ndú tí ꞌdi?»
17 Porque é vindo o grande dia da sua ira; e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.